Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Rambling girls/Because of you [CD version] [First press only enclosed gift...

This requests contains 85 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , leon_0 , kenta-nishi ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by naoki_uemura at 07 Apr 2016 at 16:51 1264 views
Time left: Finished

Rambling girls/Because of you【CD盤】



[初回限定封入特典]
オリジナルトレーディングカード封入
ソロ8種/グループ1種のうち、1種をランダム封入

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 16:51
Rambling girls/Because of you [CD version]

[First press only enclosed gift]
Original trading card
1 card randomly enclosed from 8 solo / 1 group
leon_0
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 16:52
Rambling girls / Because of you [CD Edition]



[First Time Limited benifits]
With Original Trading Card
Random one from the solo eight / group one
naoki_uemura likes this translation
kenta-nishi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 16:53
Rambling girls / Because of you [CD Edition]



[First Limited inclusion privilege]
Original Trading Card is included.
Included among the solo per eight group.

Client

Additional info

アーティスト名は「AFTERSCHOOL」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime