[日本語から英語への翻訳依頼] CANDY POP GALAXY BOMB !! / キズナPUNKY ROCK !!「Loppi・HMV限定盤」 <封入特典> 1.握手会イベン...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん atsuko-s さん merose288 さん between-lines さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 15:34:12 閲覧 778回
残り時間: 終了

CANDY POP GALAXY BOMB !! / キズナPUNKY ROCK !!「Loppi・HMV限定盤」




<封入特典>
1.握手会イベント参加券
2.イベント参加応募券
※1/18(日)に行われる特別イベント「ナマイキホームルーム」に当選者各部70名さまをご招待。
  第1部 13:00-14:00 第2部 15:00-16:00 開催場所は追ってご連絡致します。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 15:40:04に投稿されました
Version limited to Candy Pop GalaxyBomb!!/Kizuna Punky Rock!!"Loppi-HMV

(Special bonus included)
1. Participation ticket of hands shaking and event
2. Application ticket for participating in the event

*We invite 70 people in each section who won the lottery to special event "Namaiki Home Room" that is held on January 18th Sunday.
Part 1: 13:00 to 14:00 Part 2: 15:00 to 16:00
We will announce the venue afterwards.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 15:39:22に投稿されました
CANDY POP GALAXY BOMB !! / Kizuna PUNKY ROCK !! "Loppi・HMV Limited Edition"


<Privilege for enclosure>
1.Apllication ticket for handshake event
2.Application ticket for joining event
※We will invite 70 elected people for each section of the special event "Namaiki Home Room" on January 18 (sun)
 The first section 13:00-14:00 The second section 15:00-16:00 The venue will be informed later.
merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 15:36:09に投稿されました
CANDY POP GALAXY BOMB !! / Kizuna PUNKY ROCK !!「Loppi・HMV Limited Edition」
<Special Bonus>
1.Ticket to handshake event
2.Application slip to event
※Invitation to 70 people to participate in "Nama-iki Homeroom" event held on 1/18(Sun)
  First part 13:00-14:00 Second part 15:00-16:00 We will contact you later regarding venue
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
between-lines
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 15:38:05に投稿されました
CANDY POP GALAXY BOMB !! / Kizuna PUNKY ROCK !! "Loppi・HMV Limited Edition"




<Special Enclosed Offer>
1.Shake-hand Event Ticket
2.Event Application
※ Inviting the winning 70 people to "Namaiki Homeroom" the special even held on Jan 18 (Sun) .

  First Part 13:00-14:00 Second Part 15:00-16:00 The venue will be announced later.

クライアント

備考

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。