Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR - $$00002$$ BEST LIVE - [A set...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , between-lines , chloe2ne1 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by naoki_uemura at 07 Apr 2016 at 12:21 1475 views
Time left: Finished

ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~ $$00002$$ BEST LIVE~




【DVD2枚組+LIVE PHOTO BOOK(全88ページ)】 
※初回生産限定盤
※箔押し&ホログラム・ジャケット仕様

表紙
ページ数:全88ページ
サイズ:縦150mm×横210mm

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 12:24
ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR - $$00002$$ BEST LIVE -




[A set of 2 DVD + LIVE PHOTO BOOK (total 88 page)] 
※Limited first press edition
※Film and hologram Jacket edition

Cover page
Number of the pages: total 88 page
Size : Vertical 150mm× Holizontal210mm
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 12:27
Ayumi Hamasaki 15th Anniversary Tour~00002 Best Live~


(Set of 2 pieces of DVD+Live Photo Bool (88 pages in total)
*Version limited to the first production
*Gold tooling and hologdram jacket specification

Cover
Number of page: 88 in total
Size: 150 millimeters in length and 210 millimeters in width
between-lines
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 12:24
ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~ $$00002$$ BEST LIVE~




【2 DVDs+LIVE PHOTO BOOK(total 88 pages)】 
※First edition version
※Foil stamping & hologram jacket specification

Front Page
Total:88 Pages
Size:150mm×210mm
naoki_uemura likes this translation
chloe2ne1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 12:25
ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~ $$00002$$ BEST LIVE~




【DVD2 pieces set+LIVE PHOTO BOOK(Total 88 page)】 
※Limited edition for first production
※Gilt&Hologram jacket type

Cover
Page :Total 88page
Size :Length 150mm×Width210mm

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime