Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Feel the love / Merry-go-round ★MUSIC CARD(ayupan Xmas ver.) ・mu-moショップ / ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん chloe2ne1 さん between-lines さん tommy_takeuchi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 130文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 12:15:05 閲覧 1170回
残り時間: 終了

Feel the love / Merry-go-round



★MUSIC CARD(ayupan Xmas ver.)
・mu-moショップ / LIVE会場限定盤
・ayupan Xmas動画ストリーミングAR機能付き
・ICカードステッカー仕様(91㎜×55㎜)

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 12:16:35に投稿されました
Feel the love / Merry-go-round



★MUSIC CARD (ayupan Xmas ver.)
・Limited edition to mu-mo shop / LIVE hall
・With ayupan Xmas moving pictures streaming AR functionality
・IC card sticker edition (91㎜×55㎜)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 12:16:07に投稿されました
Feel the love / Merry-go-round



★MUSIC CARD(ayupan Xmas ver.)
・mu-mo shop / Limited edition for LIVE Hall
・ayupan Xmas Movie streaming including AR function
・IC Card sticker type(91㎜×55㎜)
between-lines
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 12:16:33に投稿されました
Feel the love / Merry-go-round



★MUSIC CARD(ayupan Xmas ver.)
・mu-mo Shop / Limited LIVE Venue Viersion
・ayupan Xmas with Movie Streaming AR function
・IC Card Sticker (91㎜×55㎜)
tommy_takeuchi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 12:18:08に投稿されました
Feel the love / Merry-go-round

★MUSIC CARD(ayupan Xmas ver.)
・mu-mo store / Live show exclusive edition
・ayupan Xmas footage with streaming AR function
・IC card sticker type (91 mm x 55 mm)

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。