Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] "Colours" 11,000 Yen (item price)+tax ※Limited edition for fan club m...

This requests contains 86 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , chloe2ne1 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by naoki_uemura at 07 Apr 2016 at 12:05 1378 views
Time left: Finished

「Colours」



11,000円(本体価格)+税
※ファンクラブ限定盤 / 数量限定生産盤




<Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)>

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 12:07
"Colours"



11,000 Yen (item price)+tax
※Limited edition for fan club members / Limited quantity production edition




"Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)"
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 12:07
”Colours”



11,000 JPY (Main unit price) plus tax
*Fan club limited version / limited availability




<Milena's Boutique aroma candle (Plumeria)>
chloe2ne1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2016 at 12:07
「Colours」



11,000 Yen(Price)+Tax
※Limited edition for fan club / edition of limited quantity production




<Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)>

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime