Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 浜崎あゆみ Winter diary ~A7 Classical~ 予約はコチラ! ■TeamAyuオフィシャルショップ (国内発送)※PC/スマホ...

This requests contains 328 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( take_action0607 , ef29 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by naoki_uemura at 07 Apr 2016 at 11:08 1838 views
Time left: Finished

浜崎あゆみ Winter diary ~A7 Classical~



予約はコチラ!
■TeamAyuオフィシャルショップ
(国内発送)※PC/スマホ共通 http://shop.mu-mo.net/st/fc/AOG.html
(海外発送)※PCのみ http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html
■mu-moショップ

ef29
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 07 Apr 2016 at 11:12
AYUMI HAMASAKI Winter diary ~A7 古典精选~



预购请由此进入!
■TeamAyu官方商店
(国内发送)※PC/智能手机通用 http://shop.mu-mo.net/st/fc/AOG.html
(海外发送)※仅限PC http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html
■mu-mo商店
naoki_uemura likes this translation
take_action0607
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 07 Apr 2016 at 11:11
AYUMI HAMASAKI Winter diary ~A7 Classical~



预约请住这里!
■TeamAyu公式店
(国内发送)※PC/智能电话共通 http://shop.mu-mo.net/st/fc/AOG.html
(海外发送)※只限PC http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html
■mu-mo店

(国内発送)※PC/携帯共通 http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
(海外発送)※PCのみ http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501

>「スマプラムービー」「スマプラミュージック」とは?

ef29
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 07 Apr 2016 at 11:21
(国内运送)※PC/智慧型手机通用 http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
(海外运送)※仅限PC http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501

>什么叫做「Smartplus 电影」「Smartplus 音乐」?
naoki_uemura likes this translation
take_action0607
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 07 Apr 2016 at 11:13
(国内发送)※PC/手机电话 http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
(海外发送)※只限PC http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501

>「鲔 动画」「鲔 音乐」是什么?

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime