Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Never ever 【Type-D】(通常盤) 4/28「Never ever -TV size-」を各音楽配信サイト先行配信! ほかは、CDリリ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は lili20151223 さん annhsueh さん berenicelin0311 さん syc333 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/06 13:52:17 閲覧 2048回
残り時間: 終了

Never ever 【Type-D】(通常盤)



4/28「Never ever -TV size-」を各音楽配信サイト先行配信!
ほかは、CDリリース6/24に全曲配信予定。



「Never ever」全1曲6ヴァージョン収録の通常盤シングル。追加アレンジはDubアレンジ!
【初回封入特典】
シリアルコード封入購入者特典を予定。

lili20151223
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/06 14:07:00に投稿されました
Never ever 【Type-D】(普通盤)



4/28「Never ever -TV size-」於各音樂放送網站預先放送!
另外還預定於6/24發送CD發行的全部歌曲。



「Never ever」收錄1曲6個版本的普通盤單曲CD。新增編曲改編為Dub風格!
【首發封裝特典】
預定贈送購買者封裝序號特典。
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
annhsueh
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/06 13:58:30に投稿されました
Never ever 【Type-D】(普通版)



4/28「Never ever -TV size-」在各線上音樂網站預先開始下載!
此外預定在CD發行的全曲下載。



「Never ever」全1曲收錄6版的普通碟單曲。追加重編是Dub重編!
【首發內附特典】
預定是購買者專屬序號特典。
annhsueh
annhsueh- 8年以上前
預定在CD發行的6/24 全曲下載。
berenicelin0311
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/06 13:59:43に投稿されました
Never ever 【Type-D】(普通盤)

4/28「Never ever -TV size-」各音樂網路率先發佈!
另外,CD發行於6/24,全曲發佈預定。


「Never ever」全1曲6種版本收錄的普通盤單曲。追加編曲為dub曲風!
【初回附贈特典】
序號附贈 購買者特典預定。
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/06 14:01:04に投稿されました
Never ever 【Type-D】(通常盤)



4/28「Never ever -TV size-」在各音樂配信網站先行配信!
此外,CD發售6/24起全曲配信預定。



「Never ever」全1曲6版本收錄的通常盤單曲。追加編曲はDub編曲!
【初回封入特典】
編碼封入購入者特典預定。

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。