Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、 ★形態C CD+DVD(mu-moショップ・イベント会場限定) 特典 ジャケットサイズカード封入(...

This requests contains 84 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( syc333 , aliga , ef29 , annhsueh ) and was completed in 0 hours 1 minute .

Requested by naoki_uemura at 06 Apr 2016 at 11:01 2157 views
Time left: Finished

ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、 ★形態C CD+DVD(mu-moショップ・イベント会場限定)




特典
ジャケットサイズカード封入(全6種からランダムで1種)

ef29
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 06 Apr 2016 at 11:03
向日葵和星星的碎片/一定 不會忘記、、、 ★形態C CD+DVD(mu-mo商店・活動會場限定)




特惠活動
封套同尺寸卡片(隨機附上6種的其中1種)
naoki_uemura likes this translation
annhsueh
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 06 Apr 2016 at 11:03
向日葵與星塵 / 一定不會忘記、、、 ★類型C CD+DVD(mu-mo店・活動會場限定)




特典
內附封套尺寸小卡(全6種中隨機1種)
aliga
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 06 Apr 2016 at 11:04
向日葵和群星/一定不會忘記優惠 ,★形態C CD+DVD(mu - mo店、活動會場限定)

特典
封面尺寸卡片封入(全6種隨機隨機一種)
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 06 Apr 2016 at 11:02
向日葵告星屑 / 一定 不會忘記、、、 ★形態C CD+DVD(mu-mo店鋪・活動會場限定)




特典
封面尺寸卡片(全6種中隨機附上1種)

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime