Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] Partition Love ★モバイルカザスストア・イベント会場限定商品 ご購入はこちらから https://mkazasstore.com/

This requests contains 69 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( leon_0 , ennhi-kiku , syc333 , aliga ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 16:36 1680 views
Time left: Finished

Partition Love



★モバイルカザスストア・イベント会場限定商品
ご購入はこちらから
https://mkazasstore.com/

aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Apr 2016 at 16:41
Partition Love
★移动KAZASU活动会场限定商品
购买从这里开始
https :// mkazasstore . com /
naoki_uemura likes this translation
ennhi-kiku
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Apr 2016 at 16:41
Partition Love



★携带接触店・活动会场限定产品
购买请从这里
https://mkazasstore.com/
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Apr 2016 at 16:37
Partition Love



★手机Kazasu商店・活动会场限定商品
购入请往这里
https://mkazasstore.com/
leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Apr 2016 at 16:39
Partition Love



★移动卡扎店铺 活动 会场限量版
从这里购买
https://mkazasstore.com/

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime