Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Partition Love ★Mobile Kazas Store・Product available only at the venue...

This requests contains 69 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , leon_0 , hhanyu7 , merose288 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 16:36 953 views
Time left: Finished

Partition Love



★モバイルカザスストア・イベント会場限定商品
ご購入はこちらから
https://mkazasstore.com/

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 16:38
Partition Love



★Mobile Kazas Store・Product available only at the venue
To buy, go to
https://mkazasstore.com/
naoki_uemura likes this translation
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 16:42
Partition Love

★The Mobile Kazas Store event venue-limited product
Please purchase from here:
https://mkazasstore.com/
leon_0
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 16:38
Partition Love



★ mobile Caza scan store event venue limited edition
Purchase from here
https://mkazasstore.com/
merose288
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 16:37
Partition Love

★Limited goods for Mobile Kazas Store event venue
Purchase from here
https://mkazasstore.com/

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime