Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Stay with me【Type-D 】 ※mu-mo/ event site limited item ※Reservation schedu...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 13:38 598 views
Time left: Finished

Stay with me【Type-D 】



※mu-mo/イベント会場限定商品
※本商品の予約受付開始時期、及び、本形態購入対象イベントの詳細などは追ってご案内致します。
全3曲6ヴァージョン収録予定

teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:40
Stay with me【Type-D 】

※mu-mo/ event site limited item
※Reservation schedule for the item, and event for purchasing this will be announced.
All 3 tracks 6 version will be recorded.
naoki_uemura likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:45
Stay with me [Type-D]



※Limited item for mu-mo shop / event hall.
※The starting date of accepting the reservation for this item and the detail of the event for the people who purchased this type of the item will determined and announced later.
Total 6 versions of 3 songs will be included.

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime