[Translation from Japanese to English ] Stay with me [Type-B ] The performance in Vietnam and Thailand when ...

This requests contains 203 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , wind_yan0608 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 13:29 772 views
Time left: Finished

Stay with me【Type-B 】




昨年、海外イベントに出演した、ベトナムとタイの模様を収録したDVD付きType-B
リミックスコンテスト用 Say long goodbyeのボーカルトラック入り!

全4曲7ヴァージョン収録予定

【初回封入特典】 Stay with me ビンゴ大会 参加 兼 ベストアルバム連動応募シリアルコード封入!(シリアルコード入力期限:2015年3月20日(金)〜23:59)

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:39
Stay with me [Type-B ]




The performance in Vietnam and Thailand when TOKYO GIRLS' STYLE appeared in the event abroad last year were included in the DVD comes with Type-B!
Remix contest song, Say long goodbye, vocal track is also included.

7 versions of 4 song total are planned to be included.

[Limited privilege included in the first press] A serial code for application for Stay with me bingo event in conjunction with the best album is included! (The eligible period of the serial code : till 23:59, on March 20th, 2015)
naoki_uemura likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:46
Stay with me (Type-B)

Type- B with DVD where concerts that were held in Vietnam and Thai are recorded when they appeared in event abroad last year.
Including vocal track of Say long goodbye for remix contest!

7 version for all 4 songs are going to be recorded.

(Special bonus included for the first time)
Including serial code by application in connection with best album that is used concurrently with participation of Stay with me Bingo Game (Period of inputting the serial code: 23:59 on March 20th Friday 2015).
wind_yan0608
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:49
与我同在【版本B 】

附带了收录了去年的海外演出场次以及越南和泰国场次的DVD的版本B
remix大赛曾使用的Say long goodbye的声乐卡车也出场!

预计收录总共4首歌7个版本

【首回封入特惠】与我同在 宾果大会入场券和精选专辑联锁应募串行编码封入!(系列号购买截止时间∶2015年3月20日(星期五)23点59分)

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime