Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Stay with me (Type A) It has began distribution at each distribution websi...

This requests contains 724 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , tommy_takeuchi , wind_yan0608 , lucky517hfy , redhx , masaya_dreams ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 13:25 2517 views
Time left: Finished

Stay with me【Type-A 】



各音楽配信サイトにて3/11より配信開始!
「加速度」はASCII.jpでの連載と連動してハイレゾにて聴き比べ3ファイル配信!
<mora>
Stay with me(96kHz/24bit- Regular Mastering)
<e-onkyo>
Stay with me(96kHz/24bit- Mastering for LUXMAN)
Stay with me(96kHz/24bit- Regular Mastering)

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:31
Stay with me (Type A)

It has began distribution at each distribution website of music from March 11th!
As for "acceleration", 3 files are distributed in comparison with listening by high resolution in connection with the series at ASCII.jp.
<mora>
Stay with me(96kHz/24bit- Regular Mastering)
<e-onkyo>
Stay with me(96kHz/24bit- Mastering for LUXMAN)
Stay with me(96kHz/24bit- Regular Mastering)
naoki_uemura likes this translation
wind_yan0608
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:35
Stay with me【Type-A 】

It begins to release from different music distribution sites from March 11th.
"The acceleration" including the version which connected with serialization in ASCII.jp, the high-resolution version and the version for comparative listening, totally 3 versions will release!

<mora>
Stay with me(96kHz/24bit- Regular Mastering)
<e-onkyo>
Stay with me(96kHz/24bit- Mastering for LUXMAN)
Stay with me(96kHz/24bit- Regular Mastering)

masaya_dreams
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:34
Stay with me [Type-A]



It starts to be distributed on each music download site on March 11th!
「Acceleration」will be distributed as 3 files to lsten to and compare at High-Resolution linked with serialization on ASCII.jp!
<mora>
Stay with me(96kHz/24bit- Regular Mastering)
<e-onkyo>
Stay with me(96kHz/24bit- Mastering for LUXMAN)
Stay with me(96kHz/24bit- Regular Mastering)
masaya_dreams
masaya_dreams- over 8 years ago
「Acceleration」→"Acceleration"に修正お願い致します。
また、〈〉も全角ですので、半角記号への修正お願い申し上げます。
失礼いたしました。
redhx
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:32
Stay with me [Type-A]



Distribution start from 3/11 in each music distribution site!
"Acceleration" is 3 file delivery compared to listen at high resolution in conjunction with series in ASCII.jp!
<Mora>
Stay with me (96kHz / 24bit- Regular Mastering)
<E-onkyo>
Stay with me (96kHz / 24bit- Mastering for LUXMAN)
Stay with me (96kHz / 24bit- Regular Mastering)

Stay with me(48kHz/24bit- Regular Mastering)
<オトトイ>
Stay with me 96kHz/24bit- Mastering for LUXMAN http://ototoy.jp/_/default/p/49780
Stay with me96kHz/24bit- Regular Mastering http://ototoy.jp/_/default/p/49781

tommy_takeuchi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:28
Stay with me(48kHz/24bit- Regular Mastering)
<O-TO-TO-I>
Stay with me 96kHz/24bit- Mastering for LUXMAN http://ototoy.jp/_/default/p/49780
Stay with me96kHz/24bit- Regular Mastering http://ototoy.jp/_/default/p/49781
naoki_uemura likes this translation
redhx
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:29
Stay with me (48kHz / 24bit- Regular Mastering)
<The day before yesterday>
Stay with me 96kHz / 24bit- Mastering for LUXMAN http://ototoy.jp/_/default/p/49780
Stay with me96kHz / 24bit- Regular Mastering http://ototoy.jp/_/default/p/49781

48kHz/24bit- Regular Mastering http://ototoy.jp/_/default/p/49782
※アーティストページ http://ototoy.jp/_/default/p/49773




Music Videoとメイキングを収録したDVD付きType-A
リミックスコンテスト用 Say long goodbyeのボーカルトラック入り!

全4曲7ヴァージョン収録予定

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:34
48kHz/24bit- Regular Mastering http://ototoy.jp/_/default/p/49782
※Page of artist http://ototoy.jp/_/default/p/49773




Type-A with DVD where music video and remaking are recorded.
Vocal track of Stay long goodbye for remix contest is included!


7 versions for all 4 songs are going to be recorded.
tommy_takeuchi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:33
48kHz/24bit- Regular Mastering http://ototoy.jp/_/default/p/49782
※artist's website http://ototoy.jp/_/default/p/49773

Music video, behind the scene footage and DVD Type-A
Vocal track of "Say long goodbye" for remix contest is in it!

All 4 tracks by 7 versions will be in it.
naoki_uemura likes this translation
redhx
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:31
48kHz / 24bit- Regular Mastering http://ototoy.jp/_/default/p/49782
※ artist page http://ototoy.jp/_/default/p/49773




Type-A in DVD which recorded Music Video and the Making
With Say long goodbye of the vocal track for the remix contest !

All four songs 7 version recording scheduled.

【初回封入特典】
Stay with me ビンゴ大会 参加 兼 ベストアルバム連動応募シリアルコード封入!(シリアルコード入力期限:2015年3月20日(金)〜23:59)

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:47
[Privilege for the first press]
A serial code for application for Stay with me bingo event in conjunction with the best album is included! (The eligible period of the serial code : till 23:59, on March 20th(Fri), 2015)
lucky517hfy
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 14:11
【Bonus Only For First Press Limited Edition】
Participation of "Stay with me Bingo Games" and Serial Code voting for Best Album! (Valid Period of voting:2015 March 20 (Friday) to 23: 59)
naoki_uemura likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime