[日本語から英語への翻訳依頼] Never ever 【Type-C】(フェアリーテイル盤・初回生産限定) 4/28「Never ever -TV size-」を各音楽配信サイト先...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん kidataka さん tommy_takeuchi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 12:30:11 閲覧 795回
残り時間: 終了

Never ever 【Type-C】(フェアリーテイル盤・初回生産限定)



4/28「Never ever -TV size-」を各音楽配信サイト先行配信!
ほかは、CDリリース6/24に全曲配信予定。



フェアリーテイル仕様のパッケージに「Never ever」3バージョン収録のCDを入れたスペシャル盤!
初回生産限定販売!全1曲3ヴァージョン収録
【初回封入特典】
シリアルコード封入購入者特典を予定。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 12:35:23に投稿されました
Never ever [Type-C] (Fairy Tale Edition, Limited first press edition)



On April 28th, preceding delivery of "Never ever - TV size -" starts at every music delivery site 4/28 !
Regarding other tunes, all of the songs will be delivered on June 24th, the date of CD launch.


A special edition of a CD containing 3 versions of "Never ever" in a fairy tale edition package!
Limited sales of the first press edition! Three versions of one song is included.
[Privilege included in the first press]
Privilege for those who purchased including the serial code is planned.
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
kidataka
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 12:34:45に投稿されました
Never ever [Type-C] (The fairy tail disc, the limited 1st edition)

[Bever ever -TV size-] will be released on 28 April via various music distribution sites!
All other songs will be released on 24 Jun, the sales date for CD.

The special version will contain a CD including 3 versions of [Never ever] in the special package featuring fairy tail.
The limited 1st edition on sale! 1 song, 3 versions.

[Only for the 1st edition]
The special serial code will be included for the 1st edition buyers.
tommy_takeuchi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 12:39:37に投稿されました
Never ever 【Type-C】(Fairytale edition ・ First lot exclusive)

28 April.「Never ever -TV size-」music streaming services premire streaming!
and, CD release 24 June. all tracks on streaming.

Fairy tale edition cover and 「Never ever」3 versions in special edition CD!
First lot exclusive on sale! 1 track by 3 versions in this.
【First previlege enclosed】
buyers previlege of serial number code enclosed is planed.

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。