Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【初回生産限定盤】REFLECTION [CD+PHOTOBOOK+スマプラ](Type-B) 「スマプラミュージック」「スマプラムービー」対応 ス...

This requests contains 293 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( syc333 , annhsueh , dominic , lihsin0530 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 11:30 1879 views
Time left: Finished

【初回生産限定盤】REFLECTION [CD+PHOTOBOOK+スマプラ](Type-B)



「スマプラミュージック」「スマプラムービー」対応
スマホでCD,DVDと同内容のコンテンツが見ることができます。



2015年5周年を迎え、さらに進化を求めていく東京女子流の新たなアルバム!楽曲やジャケットも新たなエッセンスを加え制作。
庄司芽生作詞・メインボーカル「illusion」、中江のラップも入れた表題曲「リフレクション」、山邊未夢作詞「READY GO!」など、多彩な新曲が満載。

lihsin0530
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 11:52
初次生産限定盤】REFLECTION [CD+PHOTOBOOK+智慧手機版](Type-B)



「智慧手機版音樂」「智慧手機版電影」對應
可以用智慧型手機觀看和CD,DVD相同内容的影像。



2015年迎接成軍5周年紀念,推出更加進化的東京女子流的新專輯!樂曲或封套製作也都加入新元素。
內含有庄司芽生做詞・主唱的「illusion」、中江的RAP主題曲「reflection」、山邊未夢做詞的「READY GO!」等多樣化的新歌曲。
naoki_uemura likes this translation
dominic
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 11:38
【初次生産限定版】REFLECTION [CD+DVD+智能支援](Type-B)


對應「智能音樂支援」「智能影像支援」
可以在智慧型手機上看到與CD和DVD相同的內容。


為了迎接2015年5周年的到來,TOKYO GIRLS' STYLE更加追求進化的新專輯!不論是樂曲或是封面都注入了新的意象加以製作。
庄司芽生作詞並擔任主音的「illusion」、包含了中江的RAP的標題曲「REFLECTION」、山邊未夢作詞「READY GO!」等收錄了滿滿的精彩新曲。

Type-Bの本形態は、NYLONプロデュースのビジュアルPHOTOBOOKパッケージ!限定なのでお早めに!

annhsueh
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 11:37
Type-B的原型態是隨NYLON製作的視覺PHOTOBOOK包裝!限量商品,請盡早!
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 11:35
Type-B的這個版本是NYLON製作的PHOTOBOOK包裝!因為是限定的所以請盡早取得!
naoki_uemura likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime