Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] Forever Love (ミュゥモショップ・ファンクラブ会員限定商品)

This requests contains 36 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( leon_0 , aliga , wind_yan0608 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 10:40 2041 views
Time left: Finished

Forever Love (ミュゥモショップ・ファンクラブ会員限定商品)

aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Apr 2016 at 10:46
Forever Love (momo商店・粉丝俱乐部会员限定商品)
naoki_uemura likes this translation
wind_yan0608
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Apr 2016 at 10:47
Forever Love(永远的爱) (muon商店粉丝俱乐部会员限定商品)
leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Apr 2016 at 10:45
Forever Love(Myuumo店球迷俱乐部成员唯一的产品)
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Apr 2016 at 10:48
Forever Love(mu-mo店、应援会会员限定商品)

Client

Additional info

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime