Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Purple Line (Limited item for mu-mo shop fan club members)

This requests contains 35 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , lulu201510 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 10:32 1156 views
Time left: Finished

Purple Line (ミュゥモショップ・ファンクラブ会員限定商品)

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 10:32
Purple Line (Limited item for mu-mo shop fan club members)
lulu201510
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 10:37
Purple Line (Limited goods for the members of Myumo shop fan club)
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2016 at 10:35
Purple Line (mu-mo shop, Limited product for fan club member)

Client

Additional info

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime