[Translation from Japanese to English ] This week, of the brand to propose in the future to existing visitor I approa...

This requests contains 109 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , capone , atsu2011 ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by nishiyama75 at 26 Aug 2011 at 15:18 2130 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

今週は、既存のお客さんに今後提案するブランドのアプローチを積極的に行いました。来週は、オーダー締め切り間近のブランドがあるので、オーダー発注の確認をします。また、出張中で連絡がとれなかったお客さんの商談もする予定です。

capone
Rating
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2011 at 15:24
This week, of the brand to propose in the future to existing visitor I approached aggressively.
Next week, I confirm order ordering because I close order and there is an imminent brand.
Also, I plan to talk a business discussion about the visitor who can not have done getting in touch, being out of town.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2011 at 15:35

This week I actively made planning for the brand item I will propose to our regular customers from now on. Net week I will have to deal with a brand item, the dead line of the order of which comes soon, so I will confirm status of the order. I will also have business talks with the customers whom I could not contact during my business trip.
atsu2011
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2011 at 16:24
This week I actively approached my clients about a product of the brand which I will offer from now on. Next week, there is a brand product which deadline of the order is drawing near, so I am going to confirm the order from my clients. And I will have a meeting with a client who I could not contact due to business trip.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime