Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Sweat / Answer [CD-EXTRA仕様] ジャケット メイキング映像収録(予定) [初回限定特典] ジャケットサイズカード封入(6種から...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は ef29 さん annhsueh さん aliga さん syc333 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/04 16:38:04 閲覧 1922回
残り時間: 終了

Sweat / Answer


[CD-EXTRA仕様]
ジャケット メイキング映像収録(予定)
[初回限定特典]
ジャケットサイズカード封入(6種から1枚ランダムで封入)
豪華12Pブックレット封入(予定)

ef29
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/04 16:41:54に投稿されました
Sweat / Answer


[CD-EXTRA規格]
收錄封套拍攝過程影片(預定)
[初回限量優惠活動]
內附封套尺寸卡片(隨機放入6種圖案的其中1張)
內附豪華12頁小冊子(預定)
annhsueh
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/04 16:41:14に投稿されました
Sweat / Answer


[CD-EXTRA樣式]
封套收錄 剪輯影片(預定)
[首發限定特典]
內附封套尺寸卡片(從6種中隨機內附1張)
內附豪華12P小冊(預定)
aliga
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/04 16:43:28に投稿されました
Sweat / Answer


[CD-EXTRA款式]
收錄主要影片(予定)
[初回限定特典]
封入精裝卡(封入6種中隨機任意1張)
封入豪華12P小冊子(預訂)
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/04 16:41:18に投稿されました
Sweat / Answer


[CD-EXTRA樣式]
封面 收錄製作影像(預定)
[初回限定特典]
附有封面尺寸卡片(6種中隨機附上1張)
附有豪華12P本子(預定)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。