Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sakura-Michi Picture label edition [Included Privilege] Jacket sized c...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , marukome , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by naoki_uemura at 04 Apr 2016 at 15:46 896 views
Time left: Finished

サクラミチ



ピクチャーレーベル仕様

[封入特典]
ジャケットサイズカード(全6種のうち1枚ランダム封入)

▼"Bigeast限定特典付"ご予約はコチラから
☆Bigeast Official Shop
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
※mu-moショップでのご購入では特典は付きませんのでご注意ください。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2016 at 15:50
Sakura-Michi

Picture label edition

[Included Privilege]
Jacket sized card (One of total six kinds of cards is randomly chosen and included.)

▼"With Bigeast Limited Privilege" reservation site is as follow.
☆Bigeast Official Shop
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
※Please note the privilege is not available in case you purchase at mu-mo shop.
naoki_uemura likes this translation
marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2016 at 15:50
Sakura michi (Cherry Road)

"Enclosed Special favors"
Jacket-sized card (one sheet at random from six kinds in total)

For booking "Bigeast exclusive special favors" click here.
☆Bigeast Official Shop
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
※Please be careful as special favors are not given at mu-mo shop.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2016 at 15:52
Sakuramichi

Picture Label specification

(Special bonus included)
Jacket size card (including 1 pieces among 6 types in total at random)
Please make a reservation for "special bonus limited to Bigeast"
☆Bigeast Official Shop
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html

*As the special bonus is not offered when you purchase at mu-mo shop.
Thank you for your understanding.











Client

Additional info

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime