Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] FEVER 初回仕様には、『DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015』“Meet&Greet&Cheers”(105名様・全公演対象)、 ...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( japansuki , annhsueh , matrura , berenicelin0311 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by naoki_uemura at 04 Apr 2016 at 11:10 1891 views
Time left: Finished

FEVER

初回仕様には、『DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015』“Meet&Greet&Cheers”(105名様・全公演対象)、
スペシャルグッズなど豪華特典に応募できるシリアルナンバーが封入!
※初回仕様は無くなり次第終了のため、お早めにご予約ください。

japansuki
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Apr 2016 at 11:39
FEVER

在初次樣式『DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015』“Meet&Greet&Cheers”(名額105人・對象全公演)、還有特別貨物等等封入能應徵豪華特典的系列號碼!
※初次樣式賣完即止,所以請早一點預訂。
annhsueh
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Apr 2016 at 11:38
FEVER

首發包裝內附『DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015』“Meet&Greet&Cheers”(105人・適用所有)、
特別贈品等可以參加豪華特典活動的序號!
※首發包裝售完為止,請盡快預約。。
naoki_uemura likes this translation
matrura
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Apr 2016 at 11:53
在初回生產限定盤中,附有『DAICHI MIURA 巡迴演唱2015』“Meet&Greet&Cheers”(105名·全公演參加者)特別商品以及特別優惠參加序號!
※活動隨初回生產限定盤售完終止,請盡速預約。
berenicelin0311
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Apr 2016 at 11:48
FEVER
初回規格,『DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015』“Meet&Greet&Cheers”(105位・所有演出對象),且附贈上能夠參予獲得特別商品等豪華特典的活動序號!
※由於初回商品售完即止、請盡早預約。

Client

Additional info

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime