[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] GO FOR IT 待望のニューシングルは、無条件に昂るFUNKYでROCKYなR&Bチューン!! 初回盤には “横浜アリーナ公演プレミアムリザーブシ...

This requests contains 976 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( sekiki , japansuki , annhsueh ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by naoki_uemura at 04 Apr 2016 at 10:51 2421 views
Time left: Finished

GO FOR IT


待望のニューシングルは、無条件に昂るFUNKYでROCKYなR&Bチューン!!
初回盤には “横浜アリーナ公演プレミアムリザーブシート購入権応募シリアル” 封入!
プレリリースイベントも決定!!

初のアリーナ公演も決定の三浦大知、2013年第一弾シングル「GO FOR IT」リリース決定!! 6月30日 東京国際フォーラム・ホールAを皮切りに全国ツアー「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-」もスタート。

annhsueh
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Apr 2016 at 11:26
GO FOR IT


期盼多日的新單曲,無條件地興奮FUNKY,ROCKY的R&B調!!
首發碟內附「 横浜競技場公演獨家保留座(25組50人次) 購買權之參加序號」!
預先發行的活動也已確定!!

確定首次在競技場公演DAICHI MIURA、2013年第一張單曲「GO FOR IT」確定發行!!從 6月30日 東京國際論壇A廳開始,也同時展開全國巡迴演出「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-」。
naoki_uemura likes this translation
sekiki
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Apr 2016 at 11:38
GO FOR IT

期望的新單曲,是集滿FUNKY ROCKY的R&B!!
為第一回盤 “橫濱圓形競技場公演高端預約座位購買權應募串碼”封入!
先行發佈活動決定舉行!!

DAICHI MIURA的首次圓形競技場公演決定,2013年第一彈單曲「GO FOR IT」發佈決定!! 6月30日東京國際論壇·大廳A全國演唱會「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013-Door to the unknown-」也開始。

さらに追加として、9月8日に自身初のアリーナ公演となる横浜アリーナ公演が決定!!
そんな三浦大知の待望シングルとなる『GO FOR IT』は、無条件に昂るFUNKYでROCKYなR&Bチューン!!
c/wには、香里奈出演「TOKYO CITY KEIBA・トゥインクルレース」のCMソングとして好評オンエア中の「Twinkle Shiny Star」の他、新録も入った全3曲収録の強力シングル!!

annhsueh
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Apr 2016 at 11:35
再追加,確定於9月8日舉行自己首次的競技場公演「横浜競技場公演」!!
DAICHI MIURA備受期待的單曲『GO FOR IT』,無條件地興奮的FUNKY,ROCKY的R&B調!!
c/w裡面收錄由香里奈主演「TOKYO CITY KEIBA・星星的比賽」的廣告歌曲,大受好評正在播出中的「Twinkle Shiny Star」,及其他包括新錄製的全3曲之強力單曲!!
naoki_uemura likes this translation
sekiki
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Apr 2016 at 11:42
而且作為追加,9月8日自己首次的圓形競技場公演橫濱圓形競技場公演決定!!
DAICHI MIURA的期望單曲『GO FOR IT』,是集滿FUNKY ROCKY的R&B調!!
在c/w,作為香裡奈演出「TOKYO CITY KEIBA·夜場賽馬比賽」的好評CM歌「Twinkle Shiny Star」以外,新錄也收入的全3曲收錄的強有力單曲!!

DVD付きは、[MUSIC VIDEO盤][CHOREO VIDEO盤]の2種をご用意。国内外のトップダンサー/アーティストも賞賛する圧倒的なダンスをたっぷり収録!




【初回盤(全形態封入)】
9/8 横浜アリーナ公演プレミアムリザーブシート(25組50名様) 購入権応募シリアル
プレミアムリザーブシート
(アリーナSSクラス席確保・直筆サイン入り限定ゴールドチケット)

●三浦大知オフィシャルファンクラブ「大知識」購入者特典

annhsueh
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Apr 2016 at 11:15
附錄的DVD有[MUSIC VIDEO碟][CHOREO VIDEO碟]2種。完整收錄國內外的頂尖舞者/藝人也讚不絕口的舞蹈!




【首發碟(全樣式加贈)】
9/8 横浜競技場公演獨家保留座(25組50人次) 購買權之參加序號
獨家保留座
(確保競技場SS級座位・親筆簽名的限量黃金門票)

●購買DAICHI MIURA官方粉絲俱樂部「大知識」者的特典
naoki_uemura likes this translation
sekiki
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Apr 2016 at 11:32
DVD附著有[MUSIC VIDEO盤][CHOREO VIDEO盤]的2種。充分收錄了被國內外的頂級舞者/美術家也稱讚的壓倒性的舞蹈!

【第一回盤(全形態封入)】
9/8橫濱圓形競技場公演高端預約座位(25組50人)購買權應募
高端預約座位
(圓形競技場SS級座位確保·親筆簽名限定黃金車票)

●DAICHI MIURA官方粉絲俱樂部「大知識」購買優惠

3ver, Complete Set(AVCD-16367/B,AVCD-16368/B,AVCD-16369の3枚/オリジナルスリーブケース付)同時購入者に対し、未公開映像がたっぷり収録された、“DAICHI MIURA SPECIAL MOVIE(仮)”DVDをプレゼント!
●CD店・ECサイト購入者特典
◇amazon 【オリジナル特典:バンダナ】

◇TSUTAYA 【オリジナル特典:うちわ(絵柄A)】

◇TOWER RECORDS 【オリジナル特典:うちわ(絵柄B)】

annhsueh
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Apr 2016 at 11:02
同時購買3ver, Complete Set(附AVCD-16367/B,AVCD-16368/B,AVCD-16369的3張/原裝封套盒)者,可以獲贈完整收錄幕後花絮的“DAICHI MIURA SPECIAL MOVIE(暫定)”DVD!
●在CD店・EC網站購買的特典
◇amazon 【原創特典:印花手帕】

◇TSUTAYA 【原創特典:扇子(圖案A)】

◇TOWER RECORDS 【原創特典:扇子(圖案B)】
naoki_uemura likes this translation
japansuki
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Apr 2016 at 11:28
同時購入3ver, Complete Set(付AVCD-16367/B,AVCD-16368/B,AVCD-16369的3張/特別套筒盒)者、可獲贈收錄了十分的未公開影像“DAICHI MIURA SPECIAL MOVIE(暫定)”DVD!
●CD店・EC網站購入者特典
◇amazon 【獨家優惠:大手帕】

◇TSUTAYA 【獨家優惠:團扇(圖樣A)】

◇TOWER RECORDS 【獨家優惠:團扇(圖樣B)】

◇HMV 【オリジナル特典:うちわ(絵柄C)】

◇mu-moショップ 【オリジナル特典:うちわ(絵柄D)】

◇楽天ブックス
◇セブンネットショピング
◇ネオウィング
◇ぐるぐる王国
◇新星堂ONLINE

annhsueh
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Apr 2016 at 10:58
◇HMV 【原創特典:扇子(圖案C)】

◇mu-mo店 【原創特典:扇子(圖案D)】

◇樂天商品
◇7NET網路商店
◇Neowing
◇ぐるぐる王國
◇新星堂ONLINE
naoki_uemura likes this translation
japansuki
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 04 Apr 2016 at 11:23
◇HMV 【獨家優惠:團扇(圖樣C)】
◇mu-mo店 【獨家優惠:團扇(圖樣D)】

◇ 樂天圖書
◇7-11網上購物
◇KNOWING
◇GURUGURU王國
◇新星堂ONLINE

Client

Additional info

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime