Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Although I think the item is to be shipped directly from your factory, why is...

This requests contains 111 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , atsu2011 , ponn ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by nishiyama75 at 26 Aug 2011 at 12:06 2570 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

商品は、工場から出荷するのになぜ、この価格なのでしょうか。
何の経費が、掛かってこの金額になったのでしょうか。
また、今回提案して頂いた商品は、新しい商品なので価格がわかりません。
大変興味がある商品なので、価格リストを下さい。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2011 at 12:19
Although I think the item is to be shipped directly from your factory, why is that price so high?
What kind of the costs are added to give such a high price.
In addition, the item you recommended this time is new to us, so we do not know its price.
We are interested in it, so please send us the price list.
ponn
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2011 at 12:34
Please show me what's based on your prices.
For example what's cost for.

And I have no idea about you suggested product. Because this is new product.
I 'm interested in this product.
Please show me price list of it.
atsu2011
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2011 at 12:47
I wonder why the price of the product is suggested at such a price as the term is Ex Works. What kinds of cost are included in the price?
And newly offered product is very interested but I have not known the price yet. Please send me the price list of it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime