[Translation from Japanese to English ] Surprisingly, it include 44 clip songs of Kiss! You will definitely find famo...

This requests contains 115 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , tommy_takeuchi , nguyenanh_310 , woonju ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by hatamjp at 31 Mar 2016 at 17:47 1040 views
Time left: Finished

キッスのクリップを怒濤の44曲収録!名曲、懐かしの1曲、お気に入りの1曲、お気に入りの曲がきっと見つかると思います。2枚組みボリュームにてたっぷりとお楽しみ頂けます。 商品によってはマスター起因による乱れ等、ある場合が御座います。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2016 at 17:52
Surprisingly, it include 44 clip songs of Kiss! You will definitely find famous songs, your nostalgic song and favorite song there. You can fully enjoy this volume including two CDs. Please note that, depending on individual CD, there might be some noise due to the master recording condition.
tommy_takeuchi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2016 at 17:57
Surged Forty four KISS music video! Masterpieces, old classic ones, favorite ones, you'll find your best one. You'll enjoy a lot with whole of two-disc album. Depending on items, there's possible that blured in video by mastering.
nguyenanh_310
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2016 at 17:57
44 songs about passionate waves of kisses! A masterpiece, one song of nostalgia, and one of love. We assure that you will certainly found your favorite song. You can enjoy so many songs in a two-piece sets volume. Due to the commodity, there may have times when there is some disturbances.
woonju
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2016 at 17:59
Rock Band KISS's new DVD, there are 44 songs like storm and gale! Masterpieces, song of nostalgia, song of the favorite, there is some songs you like. You can enjoy in two pieces set. Some of DVD have disturbance by the mastering.

Client

Additional info

ebay出品時における、ロックバンド「KISS」のDVDの説明文。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime