Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] Anchor 現在放送中のTBS金曜ドラマ「夜のせんせい」の主題歌として、ドラマの為に書き下ろした、タイトルナンバー「Anchor」は三浦大知の作品を...

This requests contains 1142 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( parksa , peace8493 , olive , surururu , kang_2016 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by naoki_uemura at 30 Mar 2016 at 11:47 3156 views
Time left: Finished

Anchor


現在放送中のTBS金曜ドラマ「夜のせんせい」の主題歌として、ドラマの為に書き下ろした、タイトルナンバー「Anchor」は三浦大知の作品を数多く手掛けるNao'ymtとのタッグ。
ストリングスのリフレインで始まるイントロからからエンディングまで景色が変わっていくミッドナンバーとなっている同曲のほか、全3曲を収録!
M2収録の「Get Up」もNao'ymtの手による新境地ロックアップチューン。

kang_2016
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 30 Mar 2016 at 12:11
Anchor


현재 방송중의 TBS 금요 드라마 '밤의 선생님'의 주제가로 드라마를 위해 쓰여진 타이틀곡 'Anchor'는 DAICHI MIURA의 많은 작품을 함께 한 Nao'ymt와 작업.
스트링의 후렴구로 시작하는 인트로부터 엔딩까지 풍경이 바뀌어가는 미디엄곡으로 되어 있는 같은 곡 외에도, 전 3곡을 수록!
M2수록의 'Get Up'도 Nao'ymt의 손에 의해 신경지 락 업 튠.
[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Mar 2016 at 12:11
Anchor

현재 방송중인 TBS 금요 드라마 "밤의 선생님"의 주제가로, 드라마를 위해 새로 쓴 타이틀 넘버 "Anchor"는 미우라 다이치의 많은 작품에 곡 작업을 한 Nao'ymt와의 콜라보레이션.
현악기의 후렴으로 시작하는 인트로에서 엔딩까지 분위기가 변해가 미드 넘버로 되어 있는 이 곡 외에도 총 3곡을 수록!
M2수록인"'Get Up"도 Nao'ymt의 손으로 만들어진 새로운 경지의 록업튠.
naoki_uemura likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 8 years ago
Anchor

현재 방송중인 TBS 금요 드라마 "밤의 선생님"의 주제가로, 드라마를 위해 새로 쓴 타이틀 넘버 "Anchor"는 미우라 다이치의 많은 작품에 곡 작업을 한 Nao'ymt와의 콜라보레이션.
현악기의 후렴으로 시작하는 인트로에서 엔딩까지 분위기가 변해가는 미드 넘버로 되어 있는 이 곡 외에도 총 3곡을 수록!
M2수록인 "Get Up"도 Nao'ymt의 손으로 만들어진 새로운 경지의 록업튠.
olive
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Mar 2016 at 12:08
현재 방송중인 TBS 금요드라마 「밤의 선생님」주제가로, 드라마를 위해 쓴 타이틀롤 「Anchor」은 DAICHI
MIURA의 작품을 다수 작업한 Nao'ymt와 짝을 이룸.
스트링스의 리플레인으로 시작하는 인트로에서 엔딩까지 경차가 바뀌는 미드넘버로 사용되어지는 이 곡 외에도 모두 3곡을 수록!
M2수록의 「Get Up」역시 Nao'ymt의 손에 의해 신경지의 록업튠.

そして、M3「Good Sign」は久々のタッグとなるU-Key zoneによるエレクトロニックなダンストラックとなっている。

DVD付き[MUSIC VIDEO盤]には「Anchor」MUSIC VIDEOとメイキングを収録。
[CHOREO VIDEO盤]には「Anchor」の他、「Good Sign」も撮りおろし。
ダンサー6名による今迄とはまた異なるダンスビデオになっている。
2014年第一弾となるシングルの豪華全貌、乞うご期待下さい。

surururu
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Mar 2016 at 12:11
그리고 M3'Good Sign'은 오랜만의 컬래버레이션인 U-Key zone에 의한 일렉트로닉한 댄스 트랙입니다.

DVD포함 [MUSIC VIDEO판]에는 'Anchor'MUSIC VIDEO와 메이킹을 수록.
[CHOREO VIDEO판]에는 'Anchor' 외에 'Good Sign'도 수록.
댄서 6명에 의한 지금까지와는 다른 댄스 비디오입니다.
2014년 제1탄이 되는 싱글 호화 전모. 기대해 주세요.
[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Mar 2016 at 12:06
그리고 M3 "Good Sign"은 오랜만에 팀을 이루는 U-Key zone에 의한 일렉트로닉 댄스 트랙이다.

DVD가 포함된 [MUSIC VIDEO판] 에는 "Anchor"의 MUSIC VIDEO와 메이킹 영상을 수록.
[CHOREO VIDEO판]에는 "Anchor"외에도 "Good Sign"도 수록.
댄서 6명에 의한 지금까지와는 전혀 다른 댄스 영상으로 완성되었다.
2014년 제1탄이 되는 싱글의 호화로운 모습, 기대해 주십시오.
naoki_uemura likes this translation

◆【大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP】オリジナル特典
3ver. Complete Set(AVCD-16405/B,AVCD-16406/B,AVCD-16407の3枚/オリジナルスリーブケース付)同時購入者に対しここだけで観られる映像が収録された、「"Anchor" Acoustic Recording Movie for 大知識」
◆初回盤封入特典

surururu
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Mar 2016 at 12:12
◆[大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP] 오리지널 특전
3ver. Complete Set(AVCD-16405/B,AVCD-16406/B,AVCD-16407 3매/ 오리지널 슬리브 케이스 포함) 동시 구매자에게는 여기서만 볼 수 있는 영상이 수록된 '"Anchor" Acoustic Recording Movie for 대지식'
◆초회판 특전
[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Mar 2016 at 12:02
◆ 【다이치 DAICHISHIKI CD · DVD OFFICIAL SHOP】 오리지널 특전
3ver. Complete Set (AVCD-16405 / B, AVCD-16406 / B, AVCD-16407의 3매 / 오리지널 슬리브 케이스 포함) 동시 구매자에게 한해서는 이곳에서만 볼 수 있는 영상이 수록된 ["Anchor" Acoustic Recording Movie for 다이치]
◆ 초회판 구입 특전
naoki_uemura likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 8 years ago
◆ 【다이치시키 DAICHISHIKI CD · DVD OFFICIAL SHOP】 오리지널 특전
3ver. Complete Set (AVCD-16405 / B, AVCD-16406 / B, AVCD-16407의 3매 / 오리지널 슬리브 케이스 포함) 동시 구매자에 한해서는 이곳에서만 볼 수 있는 영상이 수록된 ["Anchor" Acoustic Recording Movie for 다이치]
◆ 초회판 구입 특전

NEWシングル「Anchor」【CD盤】/【MUSIC VIDEO盤】/【CHOREO VIDEO盤】各初回盤限定で、全国ホールツアーDAICHI MIURA LIVE TOUR 2014「The Entertainer」の各会場2組4名様に『プレミアムリザーブシート』購入権が当たる応募抽選用シリアルナンバーの封入が決定!

☆プレミアムリザーブシート☆
各会場2組4名様限定 / サイン入ゴールドチケット仕様 / 最前列シート確保

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 30 Mar 2016 at 12:08
NEW 싱글 'Anchor' [CD반]/[MUSIC VIDEO반]/[CHOREO VIDEO반] 각 초회반 한정으로 전국 홀 투어 DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 'The Entertainer'의 각 행사장 2조 4명에게 <프리미엄 리저브 시트> 구매권에 당첨될 수 있는 응모 추첨용 시리얼 넘버의 봉입 결정!

☆ 프리미엄 리저브 시트 ☆
각 행사장 2조 4명 한정 / 사인이 들어간 골드 티켓 사양 / 맨 앞 줄 시트 확보
surururu
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Mar 2016 at 12:08
NEW싱글 'Anchor'[CD판]/[MUSIC VIDEO판]/[CHOREO VIDEO판] 각 초회판 한정으로 전국 홀 투어 DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014'The Entertainer'의 각 공연장 2팀 4분께 '프리미엄 리저브 시트' 구입권이 당첨되는 응모 추첨용 시리얼 넘버 증정이 결정!

☆프리미엄 리저브 시트☆
각 공연장 2팀 4분 한정/ 사인된 골드 티켓 사양/ 맨 앞줄 시트 확보
peace8493
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 30 Mar 2016 at 12:09
NEW싱글 <Anchor>[CD판]/[MUSIC VIDEO판]/[CHOREO VIDEO판] 각 초회한정으로 전국 홀 투어 DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 "The Entertainer"의 각 공연장 2조 4명에게 <프리미엄 리저브 시트>구입권을 받을 수 있는 응모 추첨용 시리얼 넘버의 동봉이 결정!

☆프리미엄 리저브 시트☆
각 공연장 2조 4명 한정 / 사인 동봉 골드티켓 사양 / 가장 앞 열 시트 확보
[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Mar 2016 at 12:00
NEW 싱글 "Anchor" [CD판】 / 【MUSIC VIDEO판】 / 【CHOREO VIDEO판】 각 초회 한정판으로 전국 홀 투어 DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 "The Entertainer"의 각 회장의 2그룹 4명에게 "프리미엄 리저브 시트"의 구매권이 걸려 있는 응모 추첨용 시리얼 넘버를 드리기로 결정!

☆ 프리미엄 리저브 시트 ☆
각 회장 2그룹 4명 한정 / 사인이 들어간 골드 티켓 사양 / 가장 앞쪽 좌석 확보
naoki_uemura likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 8 years ago
NEW 싱글 "Anchor" [CD판】 / 【MUSIC VIDEO판】 / 【CHOREO VIDEO판】 각 초회판 한정으로 전국 홀 투어 DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 "The Entertainer"의 각 공연장의 2그룹 4명에게 "프리미엄 리저브 시트"의 구매권이 걸려 있는 응모 추첨용 시리얼 넘버를 드리기로 결정!

☆ 프리미엄 리저브 시트 ☆
각 공연장 2그룹 4명 한정 / 사인이 들어간 골드 티켓 사양 / 가장 앞쪽 좌석 확보

*ツアー詳細はこちら→http://avex.jp/daichi/live/tour.php?id=1000094
◆【TSUTAYA RECORDS】
オリジナル特典:クリアファイル(A柄)
※TSUTAYAオンラインショッピングは予約分のみが対象となります。

◆【TOWER RECORDS】
オリジナル特典:クリアファイル(B柄)

◆【ローソンHMV特典】
オリジナル特典:クリアファイル(C柄)

surururu
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Mar 2016 at 12:06
*투어 상세내용은 여기로→http://avex.jp/daichi/live/tour.php?id=1000094
◆[TSUTAYA RECORDS]
오리지널 특전: 클리어파일(A디자인)
※TSUTAYA온라인 쇼핑은 예약분만 대응합니다.

◆[TOWER RECORDS]
오리지널 특전: 클리어파일(B디자인)

◆[로손HMV특전]
오리지널 특전: 클리어파일(C디자인)
[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Mar 2016 at 11:56
* 투어에 관한 상세는 이쪽 → http : //avex.jp/daichi/live/tour.php? id = 1000094
◆ 【TSUTAYA RECORDS]
오리지널 특전 : 클리어 파일 (A 무늬)
※ TSUTAYA 온라인 쇼핑은 예약분에 한에서만 적용됩니다.

◆ 【TOWER RECORDS]
오리지널 특전 : 클리어 파일 (B 무늬)

◆ 【로손 HMV 특전】
오리지널 특전 : 클리어 파일 (C 무늬)
naoki_uemura likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 8 years ago
* 투어에 관한 상세는 이쪽 → http : //avex.jp/daichi/live/tour.php? id = 1000094
◆ 【TSUTAYA RECORDS]
오리지널 특전 : 클리어 파일 (A 디자인)
※ TSUTAYA 온라인 쇼핑은 예약분에 한에서만 적용됩니다.

◆ 【TOWER RECORDS]
오리지널 특전 : 클리어 파일 (B 디자인)

◆ 【로손 HMV 특전】
오리지널 특전 : 클리어 파일 (C 디자인)

◆【VISION FACTORY オフィシャルショップ】&【mu-moショップ】
オリジナル特典:クリアファイル(D柄)

※それぞれ、特典の取扱い無い店舗もございますのでご了承ください。
※特典数には限りがございますので、ご了承下さい。

kang_2016
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 30 Mar 2016 at 12:12
◆【VISION FACTORY 오피셜샵】&【mu-mo샵】
오리지널 특전:클리어 파일(D그림)

※ 각각, 특전을 취급하지 않는 점포도 있으니 양해 바랍니다.
※ 특전 수량이 한정되어 있으니, 양해바랍니다.
surururu
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Mar 2016 at 12:13
◆[VISION FACTORY 오피셜 샵]&[mu-mo 샵]
오리지널 특전: 클리어파일(D디자인)

※각각 특전을 취급하지 않는 점포도 있으므로 양해해 주세요.
※특전 수량이 한정되어 있으므로 양해해 주세요.
[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 30 Mar 2016 at 11:55
◆ [VISION FACTORY 오피셜 샵] & [mu-mo 숍]
오리지널 특전 : 클리어 파일 (D 무늬)

※ 각각 특전을 취급하지 않는 매장도 있으니 그 점 양해 바랍니다.
※ 특전 개수에는 한계가 있으므로, 양해 바랍니다.
naoki_uemura likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 8 years ago
◆ [VISION FACTORY 오피셜 샵] & [mu-mo 샵]
오리지널 특전 : 클리어 파일 (D 무늬)

※ 각각 특전을 취급하지 않는 매장도 있으니 그 점 양해 바랍니다.
※ 특전 수량이 한정되어 있으니 양해 바랍니다.

Client

Additional info

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime