[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Anchor 現在放送中のTBS金曜ドラマ「夜のせんせい」の主題歌として、ドラマの為に書き下ろした、タイトルナンバー「Anchor」は三浦大知の作品を...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は aliga さん syc333 さん ef29 さん akiakipj さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/30 11:46:58 閲覧 2375回
残り時間: 終了

Anchor


現在放送中のTBS金曜ドラマ「夜のせんせい」の主題歌として、ドラマの為に書き下ろした、タイトルナンバー「Anchor」は三浦大知の作品を数多く手掛けるNao'ymtとのタッグ。
ストリングスのリフレインで始まるイントロからからエンディングまで景色が変わっていくミッドナンバーとなっている同曲のほか、全3曲を収録!
M2収録の「Get Up」もNao'ymtの手による新境地ロックアップチューン。

ef29
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/30 12:51:50に投稿されました
Anchor


正在播放中的TBS周五剧场「夜间教师」主题曲是为了此剧而产生的新作品,这首主打歌「Anchor」是和为DAICHI MIURA多数作品操刀的Nao'ymt合作。
由弦乐乐曲开始、自前奏到结束有不同景色变化的中板曲调的同一首歌之外,一共收录3首歌!
M2所收录的「Get Up」也是经由Nao'ymt的妙手将音乐引向摇滚偏快曲调的新境地。
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
akiakipj
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/30 13:04:25に投稿されました
Anchor


正在TBS电视台播出的周五连续剧「夜晚的老师」的主题曲,是专为此剧所做的歌曲。「Anchor」这首歌是由Nao'ymt所负责,也曾DAICHI MIURA合作过多数作品。
由弦乐器所奏的副歌,让这作品从开头到结尾呈现了不同的景色。同张专辑内还同时收录了3首曲目。
M2中收录的「Get Up」也是由Nao'ymt所打造的新形态摇滚曲目。

そして、M3「Good Sign」は久々のタッグとなるU-Key zoneによるエレクトロニックなダンストラックとなっている。

DVD付き[MUSIC VIDEO盤]には「Anchor」MUSIC VIDEOとメイキングを収録。
[CHOREO VIDEO盤]には「Anchor」の他、「Good Sign」も撮りおろし。
ダンサー6名による今迄とはまた異なるダンスビデオになっている。
2014年第一弾となるシングルの豪華全貌、乞うご期待下さい。

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/30 14:27:18に投稿されました
然后,M3《Good Sign》久违成为了一个标志,对于U-Key zone来说是首次的电子舞曲。

DVD所付的“MUSIC VIDEO盘”中,《Anchor》的MUSIC VIDEO和花絮收录。
“CHOREO VIDEO盘”中,《Anchor》的其他,《Good Sign》也重新拍摄。
对于6名舞蹈演员来说,是至今为止不同的舞蹈视频。
2014年第一次的单曲,豪华全貌,敬请期待!
ef29
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/30 13:24:17に投稿されました
然后,M3「Good Sign」由久未合作的U-Key zone操刀变成了电音舞曲。

附有DVD的[MUSIC VIDEO盘]当中,收录了「Anchor」的音乐视频及制作过程。
[CHOREO VIDEO盘]除了「Anchor」之外,也拍摄了「Good Sign」。
由6名舞者的表演展现出和以往不同的舞蹈视频。
2014年第一弹单曲的豪华全貌,敬请期待。
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

◆【大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP】オリジナル特典
3ver. Complete Set(AVCD-16405/B,AVCD-16406/B,AVCD-16407の3枚/オリジナルスリーブケース付)同時購入者に対しここだけで観られる映像が収録された、「"Anchor" Acoustic Recording Movie for 大知識」
◆初回盤封入特典

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/30 12:19:54に投稿されました
◆【大知识DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP】原创特典
仅对同时购买ver. Complete Set(AVCD-16405/B,AVCD-16406/B,AVCD-16407の3张/ original sleeve over)的人提供只有在这里才可观看的影片、「"Anchor" Acoustic Recording Movie for 大知识」
◆初版套装封入特典
ef29
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/30 12:52:55に投稿されました
◆【大知识 DAICHISHIKI CD・DVD 官方商店】独家特惠活动
3种版本完整套组(AVCD-16405/B,AVCD-16406/B,AVCD-16407的3张/附独家封套外壳) 针对同时购买的顾客还收录了只能在此观赏的视频「"Anchor" Acoustic Recording Movie for 大知识」
◆初回盘包装特惠活动
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

NEWシングル「Anchor」【CD盤】/【MUSIC VIDEO盤】/【CHOREO VIDEO盤】各初回盤限定で、全国ホールツアーDAICHI MIURA LIVE TOUR 2014「The Entertainer」の各会場2組4名様に『プレミアムリザーブシート』購入権が当たる応募抽選用シリアルナンバーの封入が決定!

☆プレミアムリザーブシート☆
各会場2組4名様限定 / サイン入ゴールドチケット仕様 / 最前列シート確保

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/30 12:13:09に投稿されました
在NEW曲「Anchor」【CD套装】/【MUSIC VIDEO套装】/【CHOREO VIDEO套装】 的各个限定初回套装内、决定在全国音乐厅巡演的DICHI MIURA LIVE TOUR 2014「The Entertainer」的各个会场抽出2组4名带有编号的可购入『高级reserve卡片』的活动!

☆高级reserve卡片☆
仅限各会场2组4名 / 亲笔签名黄金票确保前排座位
ef29
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/30 12:55:50に投稿されました
在新单曲「Anchor」【CD盘】/【MUSIC VIDEO盘】/【CHOREO VIDEO盘】的各个限量初回盘当中,决定附赠可以参加全国音乐厅巡回演唱会DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014「The Entertainer」各场次2组4名『特选保留座位』购买权的抽签序号!

☆特选保留座位☆
各场次限量2组4名 / 签名金色入场券样式 / 保证最前排座位
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

*ツアー詳細はこちら→http://avex.jp/daichi/live/tour.php?id=1000094
◆【TSUTAYA RECORDS】
オリジナル特典:クリアファイル(A柄)
※TSUTAYAオンラインショッピングは予約分のみが対象となります。

◆【TOWER RECORDS】
オリジナル特典:クリアファイル(B柄)

◆【ローソンHMV特典】
オリジナル特典:クリアファイル(C柄)

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/30 11:57:40に投稿されました
*这里是巡演详细→http://avex.jp/daichi/live/tour.php?id=1000094
◆【TSUTAYA RECORDS】
原创特典:文件夹皮(A图案)
※仅限于在TSUTAYA网上商店进行预约的。

◆【TOWER RECORDS】
原创特典:文件夹皮(B图案)

◆【罗森HMV特典】
原创特典:文件夹皮(C图案)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/30 12:41:20に投稿されました
*巡演详情请往这里→http://avex.jp/daichi/live/tour.php?id=1000094
◆【TSUTAYA RECORDS】
原创特典:文件夹(款式A)
※只限於TSUTAYA网上商店预约。

◆【TOWER RECORDS】
原创特典:文件夹(款式B)

◆【Lawson HMV特典】
原创特典:文件夹(款式C)

◆【VISION FACTORY オフィシャルショップ】&【mu-moショップ】
オリジナル特典:クリアファイル(D柄)

※それぞれ、特典の取扱い無い店舗もございますのでご了承ください。
※特典数には限りがございますので、ご了承下さい。

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/30 12:01:01に投稿されました
◆【VISION FACTORY 官方商店】&【mu-mo商店】
原创特典:文件夹皮(D图案)

※各种特典也有不提供的店铺敬请理解。
※因特典数量有限,所以敬请理解。
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/30 12:43:07に投稿されました
◆【VISION FACTORY 官方商店】&【mu-mo店】
原创特典:文件夹(款式D)

※分别会有没有提供特典的店舗,敬请留意。
※特典的数量有限,敬请留意。

クライアント

備考

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。