お問い合わせありがとうございます。
わざわざ英語に置き換えてくれて感謝します。
お取り置きは可能ですが、デポジットとして価格の何パーセントを預けていただく必要があります。
それでも宜しければ取り置き致します。
いかがいたしましょうか?
お返事お待ちしております。
翻訳 / 英語
- 2016/03/29 23:56:15に投稿されました
Thank you for your contact.
I appreciate your kind effort to translate into English.
Layaway is available, and we ask you to deposit ○○ percent of the price.
It this sounds okay with you, we are happy to do so.
Please let us know what would be the best for you.
Thank you and I await your reply.
I appreciate your kind effort to translate into English.
Layaway is available, and we ask you to deposit ○○ percent of the price.
It this sounds okay with you, we are happy to do so.
Please let us know what would be the best for you.
Thank you and I await your reply.
評価
50
翻訳 / 英語
- 2016/03/29 23:57:41に投稿されました
Thank you for your inquiry.
We are thankful for you specially changing it into English.
It is possible to reserve it, but it is necessary that you give us some percent of the price as a deposit.
If you are ok with that, we will reserve it for you.
Is that ok?
We are waiting for your answer.
We are thankful for you specially changing it into English.
It is possible to reserve it, but it is necessary that you give us some percent of the price as a deposit.
If you are ok with that, we will reserve it for you.
Is that ok?
We are waiting for your answer.