Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown- 1万2千人を興奮の渦に巻き込んだ「DAICHI M...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は aliga さん take_action0607 さん aijne さん sekiki さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 400文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/29 16:02:45 閲覧 2538回
残り時間: 終了

DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-


1万2千人を興奮の渦に巻き込んだ「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown- in YOKOHAMA ARENA」横浜アリーナ公演が、LIVE DVD/Blu-ray化決定!
ドキュメント映像もたっぷり収録

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/29 16:38:54に投稿されました
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-


在横滨体育场举办的「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown- in YOKOHAMA ARENA」带动了1万2千人的热情、决定将其制定为LIVE DVD/Blu-ray!
其中也收录了大量现场记录影片
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
take_action0607
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/29 16:47:30に投稿されました
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-

12000个人把兴奋的涡牵扯的「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown- in YOKOHAMA ARENA」横滨竞技场公演LIVE DVD/Blu-ray化被决定!
文档影像也充分收录
aijne
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/29 16:36:40に投稿されました
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-


The performance in Yokohama Arena, "DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown- in YOKOHAMA ARENA" which pulled 12,000 people into a vortex of excitement, will be released in LIVE DVD/Blu-ray format!
Plenty of document images are also included.
aijne
aijne- 8年以上前
三浦大知LIVE TOUR 2013-Door to the unknown-橫濱ARENA場


在横滨体育馆让1万2千人陷入兴奋的漩涡的演出”三浦大知LIVE TOUR 2013-Door to the unknown-橫濱体育馆“”将会以LIVE DVD /蓝光格式发布!
文档图像也将会充足地包括在内。
aijne
aijne- 8年以上前
对不起,事先没有确认日英或日中翻译

全国9箇所11公演、約3万人を動員した全国ツアー「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-」の追加公演にして、三浦大知初のアリーナ公演となった<2013年9月8日@横浜アリーナ>の模様をパッケージ。
“The Entertainer”三浦大知と、スーパーダンサー、スーパーバンドが繰り広げる、超一流エンターテインメント。
“Door to the unknown=未知への扉”へようこそ。

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/29 16:47:12に投稿されました
在全国9个场所举办了11场公演、动员了3万人的全国巡演「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-」决定追加公演、其中包括以三浦大知的首次体育场馆公演的<2013年9月8日@横滨体育馆>现场实况。

“The Entertainer”三浦大知与超级舞蹈家、超级乐队打造了超一流的娱乐文化。
“Door to the unknown=欢迎来到未来之门。
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
sekiki
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/29 16:49:07に投稿されました
包装是采用作为全国9个地区11次公演,动员了大约3万人的全国演唱会「DAICHI MIURA LOVE TOUR 2013- Door to the unknown-」的追加公演、DAICHI MIURA第一次全国公演的<2013年9月8日@横滨演唱会>的模样。
"The entertainer"DAICHI MIURA"和超级舞者、超级乐天一起合作的超一流表演。
欢迎来到"Door to the unknown=走向未知的大门“

クライアント

備考

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。