Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「WITH ~BEST collaboration NON-STOP DJ mix~」mixed by DJ WATARAI “32 曲入り!! NO...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は hollyliu さん aliga さん kayacat さん f_80213 さん japansuki さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 600文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/29 13:14:56 閲覧 2725回
残り時間: 終了

「WITH ~BEST collaboration NON-STOP DJ mix~」mixed by DJ WATARAI


“32 曲入り!! NON-STOP DJ mix”
May J.がこれまでに参加した客演曲と、自身の作品のコラボ曲からの選りすぐりの32曲をDJ WATARAIがスペシャルMIXをした、究極のCollaboration Best MIX!!! DVDには10曲のMUSIC VIDEOをボリューム収録!!!

aliga
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/02 21:23:18に投稿されました
「WITH ~BEST collaboration NON-STOP DJ mix~」mixed by DJ WATARAI


“收入32首歌曲!! NON-STOP DJ mix”
從May J到目前為止參加過的客演曲目和自身的合作曲目中精選出32首合成了DJ WATARAI的特別組合、在此終極的Collaboration Best MIX!!! DVD內收錄了10首歌曲的大量MUSIC VIDEO!!!
kayacat
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/29 14:06:26に投稿されました
「WITH ~BEST collaboration NON-STOP DJ mix~」mixed by DJ WATARAI


“內有32 曲!! NON-STOP DJ mix”
從May J.至今作為來賓參加演出的曲目與自己的作品中嚴選而出的32曲,由DJ WATARAI進行特殊混音,是極致的Collaboration Best MIX!!! DVD中也大量收錄10首MUSIC VIDEO!!!
f_80213
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/29 13:23:32に投稿されました
「WITH ~BEST collaboration NON-STOP DJ mix~」mixed by DJ WATARAI


“收錄32首!! NON-STOP DJ mix”
May J.目前為止參加過的客座曲,以及從與其他人合作的作品精選出32首由DJ WATARAI特別MIX過,究極的Collaboration Best MIX!!! DVD中收錄10首重量級MUSIC VIDEO!!!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
japansuki
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/29 14:06:25に投稿されました
「WITH ~BEST collaboration NON-STOP DJ mix~」mixed by DJ WATARAI


“含32首歌曲!! NON-STOP DJ mix”
把從May J過去參加的客串歌曲和自己作品的協助曲之中精選的32曲DJ WATARAI特別MIX的、終極Collaboration Best MIX!!! DVD大容量地收錄10曲的MUSIC VIDEO!!!

☆超豪華コラボアーティスト!!!☆
AILI, AK-69, ANTY the 紅乃壱, BUZZER BEATS, CHRIS, クレンチ&ブリスタ, Diggy-MO', DJ KAORI, DJ PMX, DJ WATARAI, "E"qual, HI-D, HOME MADE 家族, JONTE, KEN THE 390, KEN-U, KG, キマグレン, マボロシ, MAY'S, MIHIRO ~マイロ~, 難波章浩, PUSHIM, RHYMESTER,

hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/29 13:20:01に投稿されました
☆超豪華聯名藝人!!!☆
AILI, AK-69, ANTY the 紅乃壹, BUZZER BEATS, CHRIS, Clench&Blista, Diggy-MO', DJ KAORI, DJ PMX, DJ WATARAI, "E"qual, HI-D, HOME MADE 家族, JONTE, KEN THE 390, KEN-U, KG, Kimagure, Maboroshi, MAY'S, MIHIRO ~Mairo~, 難波章浩, PUSHIM, RHYMESTER,
f_80213
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/29 13:24:22に投稿されました
☆超豪華的合作音樂人!!!☆
AILI, AK-69, ANTY the 紅乃壱, BUZZER BEATS, CHRIS, クレンチ&ブリスタ, Diggy-MO', DJ KAORI, DJ PMX, DJ WATARAI, "E"qual, HI-D, HOME MADE 家族, JONTE, KEN THE 390, KEN-U, KG, キマグレン, マボロシ, MAY'S, MIHIRO ~マイロ~, 難波章浩, PUSHIM, RHYMESTER,
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

RYO the SKYWALKER, SPHERE, STEVIE HOANG, 鈴木雅之, TARO SOUL, The New Classics, TRICERATOPS, URATA NAOYA(AAA), VERBAL(m-flo), WISE, YA-KYIM, Zeebra (A→Z)

hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/29 13:16:07に投稿されました
RYO the SKYWALKER, SPHERE, STEVIE HOANG, 鈴木雅之, TARO SOUL, The New Classics, TRICERATOPS, URATA NAOYA(AAA), VERBAL(m-flo), WISE, YA-KYIM, Zeebra (A→Z)
f_80213
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/29 13:24:37に投稿されました
RYO the SKYWALKER, SPHERE, STEVIE HOANG, 鈴木雅之, TARO SOUL, The New Classics, TRICERATOPS, URATA NAOYA(AAA), VERBAL(m-flo), WISE, YA-KYIM, Zeebra (A→Z)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

■May J
アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。