Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「WITH ~BEST collaboration NON-STOP DJ mix~」mixed by DJ WATARAI “32 曲入り!! NO...
翻訳依頼文
「WITH ~BEST collaboration NON-STOP DJ mix~」mixed by DJ WATARAI
“32 曲入り!! NON-STOP DJ mix”
May J.がこれまでに参加した客演曲と、自身の作品のコラボ曲からの選りすぐりの32曲をDJ WATARAIがスペシャルMIXをした、究極のCollaboration Best MIX!!! DVDには10曲のMUSIC VIDEOをボリューム収録!!!
“32 曲入り!! NON-STOP DJ mix”
May J.がこれまでに参加した客演曲と、自身の作品のコラボ曲からの選りすぐりの32曲をDJ WATARAIがスペシャルMIXをした、究極のCollaboration Best MIX!!! DVDには10曲のMUSIC VIDEOをボリューム収録!!!
japansuki
さんによる翻訳
「WITH ~BEST collaboration NON-STOP DJ mix~」mixed by DJ WATARAI
“含32首歌曲!! NON-STOP DJ mix”
把從May J過去參加的客串歌曲和自己作品的協助曲之中精選的32曲DJ WATARAI特別MIX的、終極Collaboration Best MIX!!! DVD大容量地收錄10曲的MUSIC VIDEO!!!
“含32首歌曲!! NON-STOP DJ mix”
把從May J過去參加的客串歌曲和自己作品的協助曲之中精選的32曲DJ WATARAI特別MIX的、終極Collaboration Best MIX!!! DVD大容量地收錄10曲的MUSIC VIDEO!!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 600文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,400円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
japansuki
Senior
フリーランサー
hollyliu
Standard
メニューデザイン会社経歴2年、
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...