Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] By the way, the title of "infinite girl ∀" suggests that there are 6 kinds: M...

This requests contains 540 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( leon_0 , soulsensei , bea_r , woonju ) and was completed in 8 hours 46 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 15:52 1873 views
Time left: Finished

3rdシングル「無限大少女∀」


2013年9月4日(水) 3rdシングル「無限大少女∀」(ムゲンダイショウジョエー)リリース!

☆タイアップ情報☆
「無限大少女∀」
夏サカス2013テーマソング


3rdシングル「無限大少女∀」 CDショップ別特典「生写真」決定!!

leon_0
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 17:29
3rd single "infinite girl ∀"


September 4, 2013 (Wednesday) 3rd single "infinite girl ∀" (no Gendai show job er) released!

☆ tie-up information ☆
"Infinity girl ∀"
Summer Sacas 2013 theme song


3rd single "infinite girl ∀" privilege by CD shop "live photo" decided !!
naoki_uemura likes this translation
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 16:21
The 3rd single "infinite girl ∀"

The 3rd single "infinite girl ∀"is released!

☆Tie up information☆
"Infinite girl ∀"
Summer Sakasu 2013 theme song

The 3rd single "Infinite girl ∀"
Special gift Pictures are here!!

9/4発売「無限大少女∀」(AVCD-39134/B、もしくはAVCD-39135、AVC1-39136)を下記CDショップにてご予約、ご購入いただいたお客様に、先着でそれぞれ絵柄のCheeky Paradeオリジナル「生写真」をプレゼントいたします!!

9/4 発売「無限大少女∀」(AVCD-39134/B、もしくはAVCD-39135、AVC1-39136)を下記CDショップにてご予約者先着でそ れぞれ絵柄の異なる「生写真」をプレゼントいたします!!

soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 19:17
April 9: Sale of "infinite girl ∀" (AVCD-39134/B or AVCD-39135 or AVC1-39136. If you make a reservation to buy this at the below-mentioned CD shop, you will be awarded Cheeky Parade's original, patterned raw photos on a first-come, first-serve basis!!

April 9: Sale of "infinite girl ∀" (AVCD-39134/B or AVCD-39135 or AVC1-39136. If you make a booking to purchase this at the following CD shop, we will give you different patterned Cheeky Parade's raw photos on a first-come, first-serve basis!!
naoki_uemura likes this translation
woonju
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 23:36
9/4 released " infinity girl ∀"(AVCD-39134/B, AVCD-39135 or AVC1-39136) is presented with Cheeky Parade's original 'Live Photo' only to booking or buying customers at the following CD shops!!

Also, 9/4 released " infinity girl ∀"(AVCD-39134/B, AVCD-39135 or AVC1-39136) is presented with different 'Live Photo' in the reservation's arrival at the following CD shops!!

「無限大少女∀」のタイトルにちなみ、「無」「限」「大」「少」「女」「∀」と全6種!
※下記CDショップともに数に限りがございますので、なくなり次第終了とさせていただきます。お早めのご予約をお願いします。
※下記CDショップには取り扱いがない店舗がある可能性もございますので、必ず店舗へご確認ください。
※イベント会場・mu-moショップ限定盤はこちらの特典は対象外となります。

soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 19:32
By the way, the title of "infinite girl ∀" suggests that there are 6 kinds: Mu, Gen, Dai, Sho, Jo and ∀!
※ These CDs have limited quantities at the below-mentioned CD shop and are only available while stocks last. Please make your reservation early!
※ As some outlets of the CD shop are not involved in this promotion, please confirm this promotion at the respective outlet.
※ Event venues and mu-mo limited edition shops will not be involved in the promotion of this bonus.
naoki_uemura likes this translation
bea_r
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2016 at 00:38
In addition to "Mugentaishojo ∀" , there are six editions "mu", "gen", "tai", "sho", " jo" ,"∀"!
※The following shops have limited number of copies, there's a possibility of running out. Please make your order as soon as possible.
※The following shops may not handle the release. Please make sure at the shop.
※ The place of the event ・mu-mo have some limited benefits.

Client

Additional info

■Cheeky Parade
アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime