Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ■Especially Written Message(Printed) Special Card (1 card) ■Original Sticke...

This requests contains 679 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( atticfoxx , sujiko , marukome , rztnndlt , jemica_07 ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 12:28 1535 views
Time left: Finished

2nd SINGLE「Diva」


2011.11.23 RELEASE

AFTERSCHOOL待望の2nd Single「Diva」リリース決定!!
この夏、a-nationはじめ各地のフェス出演で披露されたAS屈指のパーティチューン「Diva」を新たなアレンジ、新たなヴィジュアルでJapan Ver.としてDrop!
また、カップリングには前作に引き続き、日本オリジナル新曲「Ready to love」を収録。

marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 12:44
2nd SINGLE「Diva」


2011.11.23 RELEASE
Long-awaited 2nd Single of AFTERSCHOOL "Diva" is released!!
With new arrangement and new visual, one of the best party tunes "Diva" in AS which were performed at a-nation and various festival sites this summer was dropped as a Japan version!
In addition, Japan original new songs "Ready to love" is included to the coupling following to the previous work.
naoki_uemura likes this translation
jemica_07
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 15:05
2nd SINGLE「Diva」


2011.11.23 RELEASE

AFTERSCHOOL long-awaited 2nd Single 「Diva」 release decision!!
This summer, a-nation beginning in various places at the festival performance announced AS the leading party tune 「Diva」 on the newly arranged music, new visual Japan Ver. called Drop!
Also, coupling previous work continuous patronage, Japan original new song 「Ready to love」is recording.

更に、Japan Debut Single「Bang!」で話題を呼んだドラムラインに続き、今回は新曲にあわせた新しいTAP DANCEパフォーマンスを披露!



AFTERSCHOOL Play Girlz Japan オフィシャルショップにてご購入いただくと、下記の特典が付いてきます!
■オリジナルステッカー(1枚)
さらに、特典付き同時購入セット(3形態同時購入セット)をご購入いただくと、下記の特典が付いてきます!

marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 12:51
Furthermore, this time a new TAP DANCE performance in tune with the new song will be performed following the much attentioned drum line from Japan Debut Single "Bang!"!


If yo purchase at AFTERSCHOOL Play Girlz Japan, the special favors below are attached!
*Original sticker (1 sheet)
In addition, if you purchase simultaneously a set with special favors (a set of three-style simultaneous purchase), the special favors below are attached!
naoki_uemura likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 13:49
In addition, after Drumline that has attracted people at japan Debut Single "Bang!", new tap dance performance along with the new song is shown this time.

If you purchase at official shop of Afterschool Play Girls japan, you can obtain the special bonus listed below.
1 piece of original sticker
Other than that, if you purchase a set of purchasing at the same time with special bonus (a set of purchasing at the same time by 3 types), you can obtain the special bonus listed below.

■直筆メッセージ(印刷)スペシャルカード(1枚)
■オリジナルステッカー(3枚)
※オリジナルステッカーは、3枚同じ絵柄となります。

※商品を別々にカートに入れても同時購入特典は付きませんので、予めご了承ください。
※販売商品・購入方法・発送時期などについて、ファンクラブではお答えできかねます。ショップ内の「お問い合わせ」をご確認ください。
特典には数に限りがありますのでお早めに♪

atticfoxx
Rating 56
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 23:29
■Especially Written Message(Printed) Special Card (1 card)
■Original Sticker(3 stickers)
※Original stickers will all be the same design.

※Please keep in mind that, you won't be able to receive the Bonus Contains even if you but the item separately in the shopping cart.
※We are unable to answer to the question on Product, How to Purchase, Shipping at the Fanclub. Please check "Otoiawase"(Questions) for those details.
There are limited numbers for the Bonus Contains, so please do hurry♪
naoki_uemura likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 13:54
1 piece of special card with message by the person him or herself (printing)
3 pieces of original sticker
*Design of 3 pieces of the original sticker is the same.

*if you put the item in a different cart, you do not obtain the special bonus of purchasing at the same time.
We appreciate your understanding in advance.
*Fan club cannot answer the items for sale, how to purchase and period of sending.
We ask you to check it at "Inquiry" in the shop.
As the number of the special bonus is limited, we recommend that you purchase it as soon as possible.

≪AFTERSCHOOL Play Girlz Japan オフィシャルショップ≫
http://shop.mu-mo.net/st/fc/AFTE.html


モバイル

marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 12:37
≪AFTERSCHOOL Play Girlz Japan Official shop≫
http://shop.mu-mo.net/st/fc/AFTE.html

Mobile
naoki_uemura likes this translation
rztnndlt
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 13:09
≪AFTERSCHOOL Play Girlz Japan Official Shop≫
http://shop.mu-mo.net/st/fc/AFTE.html


Mobile

Client

Additional info

■AFTERSCHOOL
アーティスト名は「AFTERSCHOOL」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime