Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 運命/ワンダフル スマイル(新井ひとみと松島湾子) 昨年末の初の日本武道館公演を経て、一回り成長したパフォーマンスは、日本だけにととどまらず海外へ! ...

This requests contains 274 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kayacat , conan5782 , annhsueh ) and was completed in 2 hours 19 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 09:49 2466 views
Time left: Finished

運命/ワンダフル スマイル(新井ひとみと松島湾子)


昨年末の初の日本武道館公演を経て、一回り成長したパフォーマンスは、日本だけにととどまらず海外へ!
「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」と活躍の場を広げる5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ「東京女子流」の半年ぶりのニューシングル!

annhsueh
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 10:55
命運 / 美妙笑容 (新井瞳和松島灣子)
經過去年底首次在日本武道館公演,演出更上一層樓,不想侷限在日本想進軍海外!
「想要把音樂的歡樂唱跳傳送出去!」擴大活躍領域的5人組女子舞蹈&女聲組「TOKYO GIRLS' STYLE」睽違半年的新單曲!
naoki_uemura likes this translation
conan5782
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 10:54
命運/wonderful smile(新井瞳和松島灣子)

歷經去年底首次的日本武道館公演,表演也成長了一輪,所以不拘限於日本要朝向海外發展!
以「想要用歌唱和舞蹈傳達音樂的歡樂」展開活躍的表演的5人女子舞蹈&歌唱團體「TOKYO GIRLS' STYLE」推出睽違半年的新單曲!
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 11:06
〈命運/Wonderful Style〉 (新井瞳&松島灣子)

去年底首次的武道館公演後,以升格一級的表演從日本邁向國際!
「我們想用歌唱與舞蹈來傳達音樂的樂趣!」日漸活躍的5人女子歌唱舞蹈團體「TOKYO GIRLS' STYLE」發表睽違半年的新單曲!
[deleted user]
[deleted user]- over 8 years ago
以下通り訂正させていただきます:

〈命運/Wonderful Smile〉 (新井瞳&松島灣子)

去年底首次的武道館公演後,以升格一級的表演從日本邁向國際!
「我們想用歌唱與舞蹈來傳達音樂的樂趣!」日漸活躍的5人女子歌唱舞蹈團體「TOKYO GIRLS' STYLE」發表睽違半年的新單曲!

東京女子流サウンドのど真ん中で、激しい感情を持つ女の子の気持ちを歌う「運命」、松島のちからプロジェクトで新井ひとみがキャラクターと異色のユニットを組んで歌うハッピーソング「ワンダフル スマイル」の両A面!



6月15日発売!東京女子流フォトブック写真連動ジャケット

kayacat
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 12:08
TOKYO GIRLS' STYLE專輯的最中間,唱出女子激烈情感的「運命」、以松島後為專題新井瞳為角色的另類組合演唱的歡樂歌曲「完美的笑容」雙A面!



6月15日發行!TOKYO GIRLS' STYLE寫真書同款夾克
annhsueh
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 10:47
在TOKYO GIRLS' STYL的歌聲當中,唱出女孩子激盪情感的「E命運」,在松島的振興計畫中,新井和吉祥物的不同調雙人組共同演唱的快樂歌曲「美妙笑容」,雙面主打!
6月15日發行!TOKYO GIRLS' STYLE照片輯照片連動外套
naoki_uemura likes this translation
annhsueh
annhsueh- over 8 years ago
連動ジャケット→同款封套

Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime