Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] Limited addiction 「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」 確かな成長を続ける5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ「東京女子流...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( pennyhuang_2016 , biscuits ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by naoki_uemura at 25 Mar 2016 at 18:22 1812 views
Time left: Finished

Limited addiction


「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」
確かな成長を続ける5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ「東京女子流」
大人な「Limited addiction」「Liar」を含む、成長とともに踏み込んだ楽曲が揃った、大注目の2ndアルバム!

pennyhuang_2016
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Mar 2016 at 18:40
Limited addiction


「用唱歌及跳舞傳達音樂的樂趣!」

不斷進步及成長的5人女孩組唱跳樂團「東京女子流」
裏面有成人風格的「Limited addiction」「Liar」,以及隨著成長不斷進步的樂曲都有收錄在內,受人矚目的第2張專輯!
naoki_uemura likes this translation
biscuits
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Mar 2016 at 18:42
Limited addiction

”想通過歌舞來傳達音樂的樂趣!”
不斷的確實的在成長的五人少女歌唱&舞蹈團體“東京女子流”
大人的成熟的“Limited addiction” “Liar”包含在內,聚齊了和成長一起躍進了的樂曲, 超引人注目的2nd專輯!
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Mar 2016 at 18:43
Limited addiction

「我們想用舞蹈和歌唱傳遞音樂的快樂!」
不斷踏實成長中的女子五人舞蹈聲樂組合「TOKYO GIRLS' STYLE」推出備受矚目的第二張專輯!
包含有成熟風格的「Limited addiction」 「Lair」等見證成長歷程的曲目.


Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime