Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 追憶 -Single Version- / 大切な言葉 グループとして成長を遂げた5人組ガールズグループ東京女子流。 2ndアルバム、2nd LIVE...

This requests contains 142 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ef29 ) and was completed in 1 hour 35 minutes .

Requested by naoki_uemura at 25 Mar 2016 at 18:20 2170 views
Time left: Finished

追憶 -Single Version- / 大切な言葉


グループとして成長を遂げた5人組ガールズグループ東京女子流。
2ndアルバム、2nd LIVE TOURを経て、新たなステージへ向かう第2期 東京女子流のラストシングル!
・『大切な言葉』NHK Eテレ「はなかっぱ」エンディングテーマ

ef29
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Mar 2016 at 19:55
追忆 -单曲- / 珍贵的话语

以团体迈向成长的5人女子团体TOKYO GIRLS' STYLE。
历经了第二张专辑以及第二次现场巡回演唱会之后,这次是踏上全新舞台的第二期TOKYO GIRLS' STYLE的最后一张单曲!
・『珍貴的話語』是NHK教育台「花河童」片尾曲
naoki_uemura likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Mar 2016 at 18:27
追忆-单曲版本-/重要的话语
作为组合成长起来的5人女子组合东京女子流
经过第二张专辑,第二次巡回演唱会,向着新的舞台出发的第二期东京女子流最后的单曲!
•《重要的话语》NHK E频道《花河童》片尾主题曲。

Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime