※16
雑誌用のブックシェルフとなります。参考までに上記写真をご覧ください。
ペイントがついている場合は、色は全て落としてください。
※17
本体部分、柄なし・無塗装でお願い致します。
座面部分は、リサイクルチーク材(色がついている場合は落とす。無塗装品)を使用してください。
高さは、45cm程度でお願い致します。
座面を開けて、中に収納が出来る様にお願い致します。
※5
赤マル部分となりますが、フットスタンドと併用で考えております。
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2016 at 16:13
*16
It is a book shelf for magazine. Please see the picture above for reference.
If it is painted, please remove the color completely.
*17
Would you make the body without design and painting?
Please use teak wood for recycling for seat (if it is painted with color, remove it. It is an item without painting).
The height is about 45 centimeters.
May I ask you to design that I can put an item in by opening the seat.
*5
It is the part with red circle. I am considering using it with foot stand.
It is a book shelf for magazine. Please see the picture above for reference.
If it is painted, please remove the color completely.
*17
Would you make the body without design and painting?
Please use teak wood for recycling for seat (if it is painted with color, remove it. It is an item without painting).
The height is about 45 centimeters.
May I ask you to design that I can put an item in by opening the seat.
*5
It is the part with red circle. I am considering using it with foot stand.
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2016 at 16:09
※ 16. It'll be Bookshelf for magazines.
Please see the above picture by reference. Where there is paint, please remove the color completely.
※ 17. I would like a body portion, patternless no painting. Please use recycling teakwood (when it is colored, I drop it. No coating products) for the seat surface part. The height should be about 45 cm, please. Open the seat surface, please, so it could be housed in.
※ 5. It'll be a red circle part, but I'm thinking in a combination with a foot stand.
Please see the above picture by reference. Where there is paint, please remove the color completely.
※ 17. I would like a body portion, patternless no painting. Please use recycling teakwood (when it is colored, I drop it. No coating products) for the seat surface part. The height should be about 45 cm, please. Open the seat surface, please, so it could be housed in.
※ 5. It'll be a red circle part, but I'm thinking in a combination with a foot stand.
上記、カタログとなりますと少々高いように思いますので、床から20cmの高さに取り付けをお願い致します。
高さは、60-75cm程度でお願い致します。
※6.7
カタログ通りでサンプル作成をお願い致します。
Translation / English
The above-mentioned.
When it becomes in the catalog, I think it's a little high.
Please install to 20 cm. of height from the floor.
The height should be about 60-or 75 cm, please.
※ 6.7. I would like the sample making according to the catalogue.
- Posted at 23 Mar 2016 at 16:20
The above-mentioned.
When it becomes in the catalog, I think it's a little high.
Please install to 20 cm. of height from the floor.
The height should be about 60-or 75 cm, please.
※ 6.7. I would like the sample making according to the catalogue.