[日本語から英語への翻訳依頼] AとBの在庫切れの件ですが、今後このシリーズはもう生産されませんか? もし私たちがお願いした場合は生産することもできますか? その場合の条件などがあれば教...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん yahuaca さん eikog13507 さん falcon_tomo さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

yoko2525による依頼 2016/03/22 18:00:38 閲覧 1022回
残り時間: 終了

AとBの在庫切れの件ですが、今後このシリーズはもう生産されませんか?
もし私たちがお願いした場合は生産することもできますか?
その場合の条件などがあれば教えてください。
また、各シリーズの最新の在庫データも送ってください。

あなたの商品はすぐに新しいシリーズが販売され、古いシリーズの販売がなくなります。
そうなると私たちのお店で販売する商品を更新していくのがとても大変です。
そのため、できれば同じシリーズを長く販売していきたいと思っています。
何か良い方法はありますか?


sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/22 18:08:58に投稿されました
As for the fact that A and B are out of stock, will this series not be produced in the future?
If we ask to produce it, would you produce it?
May I know condition about the case if you produce it again?
Please also send the newest inventory data of each series.

As for your item, new series will be sold soon whereas old series will not be sold.
If so, it is very difficult to update the item that we sell in our store.
Therefore, we would like to sell the same series as long as possible.
Do you have some good idea about it?
yahuaca
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/22 18:07:30に投稿されました
But is a matter of out of stocking, A and B, or not produced this series anymore in the future?

Can you produce it when we ask?
If there are conditions of that case please tell me.

In addition please send the latest stock data of each series

Your goods are sold a new series immediately, eliminating the sale of the old series.

It is very hard to keep up the update a product to sell in our shop.

Therefore I want to sell the same series for a longer time, if I can do it, Is there any good method or approach to do this?
eikog13507
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/03/22 18:12:46に投稿されました
About out of stock for A and B, is this series producedand in the future?
Can you produce the item if we ask you?
If it is possible we would like to know any conditions. Please let me know it.
And please also send us the latest stock data for each series.

Your goods are soo to sold out and acomes new series immediately.
Then it is very hard to continue to update your products in our shop.
For this reason, we want to continue to sell long the same series if possible.
Do you have any good opinions?
falcon_tomo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/06/07 13:23:51に投稿されました
For out of stock about A and B, this series has been already discontinued?
Is it possible to re-start manufacturing if we would ask for?
Please advise us in case if possible, and send us latest data of stock of each series.

We feel that your products always replaced new series with old series so frequently.
We are bothered by updating selling lineup in our stores on this situation.
Considering above, we would like to keep selling same series, if possible, in our opinion.
Please advise how to overcome this.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。