翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/03/22 18:12:46

eikog13507
eikog13507 44 英語、ドイツ語から日本語への翻訳をしています。 これまで受けた仕事は一般...
日本語

AとBの在庫切れの件ですが、今後このシリーズはもう生産されませんか?
もし私たちがお願いした場合は生産することもできますか?
その場合の条件などがあれば教えてください。
また、各シリーズの最新の在庫データも送ってください。

あなたの商品はすぐに新しいシリーズが販売され、古いシリーズの販売がなくなります。
そうなると私たちのお店で販売する商品を更新していくのがとても大変です。
そのため、できれば同じシリーズを長く販売していきたいと思っています。
何か良い方法はありますか?


英語

About out of stock for A and B, is this series producedand in the future?
Can you produce the item if we ask you?
If it is possible we would like to know any conditions. Please let me know it.
And please also send us the latest stock data for each series.

Your goods are soo to sold out and acomes new series immediately.
Then it is very hard to continue to update your products in our shop.
For this reason, we want to continue to sell long the same series if possible.
Do you have any good opinions?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません