[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 東方神起 LIVE TOUR 2014 TREE 2014年、アリーナ&ドームツアーとして全国11ヶ所29公演、約60万人を動員した「東方神起 LIVE...

This requests contains 429 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kkmak , japansuki , ef29 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by naoki_uemura at 16 Mar 2016 at 16:54 1793 views
Time left: Finished

東方神起 LIVE TOUR 2014 TREE

2014年、アリーナ&ドームツアーとして全国11ヶ所29公演、約60万人を動員した「東方神起 LIVE TOUR 2014 TREE」が早くもDVD&Blu-rayで登場!!本編DISCには東京ドーム公演の模様を収録。DVD3枚組【AVBK-79208】には初回盤ならではの豪華コンテンツを多数収録したBOX仕様(予定)!!※収録内容/特典等の詳細は決定次第ご案内いたします。

ef29
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Mar 2016 at 17:13
2014年举办的ARENA &巨蛋巡回演唱会,在全国11个据点29场公演并且动员了大约60万左右的工作人员的「TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 TREE」的DVD&Blu-ray即将登场!!这片DISC当中收录了在东京巨蛋公演的内容。在三片装的DVD【AVBK-79208】里,只有初版才有的收录多项豪华内容的BOX规格(预定)!!※收录内容/特别活动等的详细情形将会在决定之后公布。
japansuki
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Mar 2016 at 17:46
TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 TREE

2014年,以Arena & Dome巡回演唱会在日本全国11个点,约动员60万人的29场公演「TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 TREE」刻不容缓的收录在DVD&Blu-ray上市! !这个作品收录了位于东京巨蛋的公演实况。而DVD3片装的【AVBK-79208】,则是收录了很多以首次发行作品中少见的豪华内容及盒装样式的包装(预定)!!※收录内容及超值项目将于详细内容决定后公布。
naoki_uemura likes this translation

"Bigeast限定特典付"ご予約はコチラから☆Bigeast Official Shop[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html※Bigeast Official Shopでのご予約は6月23日(月)16:00を予定しております。※mu-moショップでのご購入では特典は付きませんのでご注意ください。

kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Mar 2016 at 17:12
"附Bigeast限定特典"预约请至此☆Bigeast Official Shop[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html[MB] http://m-shop.mu-mo. net/st/fc/BGFC.html※Bigeast Official Shop的预定订购时间为6月23日(一)16:00。 ※在mu-mo商店订购并无特典,敬请留意。
japansuki
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Mar 2016 at 17:11
"附Bigeast限定特典"请由此预约☆Bigeast Official Shop[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html※Bigeast Official Shop的预定订购时间为6月23日(一)16:00。 ※请注意,在mu-mo商店订购并无特典。
naoki_uemura likes this translation

Client

Additional info

■東方神起
アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime