Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] dTVにて倖田來未最新ライブ映像を先行配信! LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は meatball_79 さん ef29 さん denghuolanshan さん japansuki さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 250文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/15 14:04:24 閲覧 2547回
残り時間: 終了

dTVにて倖田來未最新ライブ映像を先行配信!

LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」の発売を記念して、
dTVにてスペシャルダイジェスト映像を本日より独占先行配信!
docomoを利用している方はもちろん、docomo以外のユーザーもご視聴いただけます!

ef29
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/15 14:25:51に投稿されました
幸田来未最新LIVE视频将于dTV抢先上映!

为了纪念LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」的发行,自本日起于
dTV独家抢先播出特别版精华视频!
docomo的使用者及docomo以外的使用者皆观看!
denghuolanshan
評価 51
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/15 14:57:26に投稿されました
dTV将首发幸田来未的最新演唱会录像。

为纪念LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」的发售,dTV从今天起独家首发特别剪辑片花。
docomo的用户以及其他用户都可观赏!
meatball_79
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/15 15:02:51に投稿されました
倖田來未得最新LIVE的影像在dTV先行交货!

纪念LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」的发售,本日前在dTV独占先行交货特别纪要影像!
不但利用docomo的人,docomo以外的用户也可以视听!
japansuki
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/15 14:52:38に投稿されました
用dTV抢先下载KUMI KODA最新现场演出实况!

为纪念LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」的发行,
今天起可抢先在dTV下载特别剪接的现场演出实况!
除了docomo的使用者外、非docomo的使用者也可下载观赏!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

デビュー15周年を迎えたスペシャルアニバーサリーライブの映像は絶対に見逃せない!
是非チェックしてみてくださいね!

詳細はこちら⇒http://bit.ly/1MhgtG0

meatball_79
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/15 14:29:58に投稿されました
从初次登台迎接15周年特别纪念的影像不能不看!大家一定方格把!

详细信息⇒http://bit.ly/1MhgtG0
japansuki
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/15 14:53:00に投稿されました
绝对不能错过迎接出道15周年特别周年演唱会的影像!
请一定要来确认看看喔!

详情至这里⇒http://bit.ly/1MhgtG0
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。