Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] dTVにて倖田來未最新ライブ映像を先行配信! LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は meatball_79 さん ef29 さん denghuolanshan さん japansuki さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 250文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/15 14:04:24 閲覧 2542回
残り時間: 終了

dTVにて倖田來未最新ライブ映像を先行配信!

LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」の発売を記念して、
dTVにてスペシャルダイジェスト映像を本日より独占先行配信!
docomoを利用している方はもちろん、docomo以外のユーザーもご視聴いただけます!

用dTV抢先下载KUMI KODA最新现场演出实况!

为纪念LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」的发行,
今天起可抢先在dTV下载特别剪接的现场演出实况!
除了docomo的使用者外、非docomo的使用者也可下载观赏!

デビュー15周年を迎えたスペシャルアニバーサリーライブの映像は絶対に見逃せない!
是非チェックしてみてくださいね!

詳細はこちら⇒http://bit.ly/1MhgtG0

绝对不能错过迎接出道15周年特别周年演唱会的影像!
请一定要来确认看看喔!

详情至这里⇒http://bit.ly/1MhgtG0

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。