Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am very sorry that I could not make the shipment in time for the last picki...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by taro6010 at 11 Mar 2016 at 19:17 1048 views
Time left: Finished

大変申し訳ありません。配送業者の業務がすでに終了しており、本日の便に間に合いませんでした。
以下の追跡番号にて明日の便で発送いたします。
追跡番号:

また、送料の差額を同封しておりますので、品物が到着いたしましたらご確認下さい。
よろしくお願いいたします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2016 at 19:24
I am very sorry that I could not make the shipment in time for the last picking up today because the delivery agency is already closed.
I will ask the delivery agency to pick up the item tomorrow morning, and ship it with following tracking number.
Tracking number:

And, I enclosed the amount of difference of delivery fee in the item. Please confirm it once the item is delivered to you.
Thank you in advance.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2016 at 19:21
I'm very sorry. Courier company already closed and it did not make it to today's shipment.
It will be sent tomorrow with below tracking number.
Tracking number:

Also, difference of shipping cost is included so please check when the item arrives.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime