Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I accessed my blog after so long. Currently I am working on an important task...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( calvinong87 , ka28310 , aditya_utami031087 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by moonmia at 06 Mar 2016 at 22:08 2220 views
Time left: Finished

久々にブログを開きました…今仕事が大事な時なので、しばらくは画像や動画はあまり作れないと思います。
でも彼らの事は変わらず大好きです。私も彼らのように自分の夢の為に頑張ります。
また時間ができたら気まぐれにアップします。
変わらずフォローしてくれててありがとう。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2016 at 22:13
I accessed my blog after so long. Currently I am working on an important task, so that I am afraid I cannot make pictures or movies very often for a while.
But I still continue to love them very much. Nothing has changed in this regard. I will do my best to realize my dream, in the same way they do.
I will randomly update my articles of the blog, when I have time.
Thank you for your continuous following me.
aditya_utami031087
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2016 at 22:24
It's been so long to open blog.... I cannot making movies or photos at the moment because now is hard time of my work.
But Of course I like them so much. I also will work hard for my dream just like them.
If I have free time, I will upload again.
Of course, thank you for following me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime