[日本語からフランス語への翻訳依頼] すみません。 明日は用事があるのです。 火曜日の午後はいかがですか?

この日本語からフランス語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 kosuke-fukuchi さん z_elena_1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 32文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

hirofran25による依頼 2016/03/04 22:28:16 閲覧 5404回
残り時間: 終了

すみません。
明日は用事があるのです。
火曜日の午後はいかがですか?

kosuke-fukuchi
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2016/03/04 22:37:11に投稿されました
Désolé, demain, je suis pris.
Mardi après-midi, cela vous conviendrait-il ?
z_elena_1
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2016/03/04 22:38:25に投稿されました
Je vous prie de m'excuser.
Je suis occupé demain.
Est-ce que mardi l'après-midi vous convient?

クライアント

備考

訪問日時のうちあわせメールです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。