[日本語から英語への翻訳依頼] 倖田來未の曲を歌ってオリジナルTシャツを当てよう! 倖田來未×ジャンカラ プレゼントキャンペーン実施決定! 3月23日にリリースするLIVE DVD&...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん marukome さん ka28310 さん wkeating さん chinchickling さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 904文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/04 16:13:15 閲覧 1662回
残り時間: 終了

倖田來未の曲を歌ってオリジナルTシャツを当てよう!
倖田來未×ジャンカラ プレゼントキャンペーン実施決定!


3月23日にリリースするLIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」の発売を記念して、大阪・神戸・京都・奈良を中心に展開する関西最大級のカラオケ店舗・ジャンカラとのスペシャルプレゼントキャンペーンの実施が決定!

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 16:19:49に投稿されました
Get an original T shirt by singing KUMI KODA's songs!
KUMI KODA × Jankara present champaign!

Celebrating LIVE DVD&Blu-ray"KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" which will be released on March 23rd, is collaborating onenognthe biggest Karaoke Jankara in Osaka, Kobe, Kyoto, and Nara special present campaign!

nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
wkeating
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 16:20:36に投稿されました
Sing KUMI KODA's song and win original T-shits!
KUMI KODA and Jankara gift promotion is coming soon!

LIVE DVD&Blu-ray "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" will be released on March 23. To commemorate this event, special gift promotion is hosted by Janakara, the biggest Karaoke franchise in western Japan operating mainly in Osaka, Kobe and Nara!



プレゼントキャンペーンは3月7日よりスタート。全7曲の倖田來未の楽曲の中から歌って応募するLIVE DAMおよびLIVE DAM STADIUM設置ルーム限定のスペシャル企画。ジャンカラ店舗でLIVE DAM/LIVE DAM STADIUM設置ルームを指定し、DAM★ともIDでログイン、倖田來未の人気曲7曲の中から1曲を歌って応募すると、抽選で10名にオリジナルTシャツが当たる。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 18:47:15に投稿されました
Present campaign will start on March 7th. It is a special planning limited to LIVE DAM and LIVE DAM STADIUM rooms by singing songs among 7 KUMI KODA's songs and applying. At JanKara studio, specifying LIVE DAM / LIVE DAM STADIUM equipped room, and login by DAM*tomo ID, and apply after singing one song out of seven KUMI KODA's popular songs. Then, 10 people will win the original T-shirt by lot.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
chinchickling
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 18:48:34に投稿されました
The present campaign starts from March 7th. This is a special campaign limited to "LIVE DAM" or "LIVE DAM STADIUM" equipped rooms, where you can apply by singing one of 7 songs of Kumi Koda. All you need to do is to choose a "LIVE DAM" / "LIVE DAM STADIUM" equipped room at jankara shops, log-in with "DAM★Tomo" ID, and sing one of 7 popular songs of Kumi Koda. 10 winners will win an original T-shirt.
wkeating
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 16:28:05に投稿されました
The gift promotion will commence on March 7. This is a special event limited to LIVE DAM and LIVE DAM STADIUM rooms. You can apply by singing KUMI KODA's greatest hits. Choose one from 7 songs. You must request LIVE DAM/LIVE DAM STADIUM room at Jankara and log in with DAM★TOMO ID. Choose one song from 7 KUMI KODA's greatest hits and 10 winners can get original t-shirts.


このオリジナルTシャツは「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」ツアーグッズTシャツの、ここでしか手に入らない限定仕様!お見逃しなく!

[倖田來未×ジャンカラ プレゼントキャンペーン概要]
期間:2016年3月7日(月)~3月31日(木)
応募締切:2016年4月3日(日)

■指定の倖田來未の人気曲を歌って当てよう!
「LIVE DAM」「LIVE DAM STADIUM」設置ルーム限定企画

marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 16:26:25に投稿されました
This original T-shirt is a tour-goods T-shirt from "KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~" and is only available here, of an exclusive edition! Don't miss it!

"Summary of KUMI KODA x Jankara present campaign"
Duration:March 7th (Monday), 2016-March 31st (Thursday)
Entry deadline:April 3rd (Sunday), 2016

Let's sing designated popular songs by KUMI KODA and win a present!
Exclusive project in a room equipped with 「LIVE DAM」「LIVE DAM STADIUM」.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
wkeating
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 16:33:34に投稿されました
This original T-shirt is only available during this event and made just for "KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~"
Don't miss it!

[KUMI KODA x Jankara Gift Promotion Outline]
Promotional Period: Monday, March 7, 2016 - Thursday, March 31, 2016
Deadline: Sunday, April 3, 2016

■You can win by singing select KUMI KODA's greatest hits!
Limited to "LIVE DAM" "LIVE DAM STADIUM" equipped rooms


<応募条件:DAM★ともIDでログイン後、下記7曲から1曲を歌い応募しよう!>
・WON'T BE LONG
・On And On
・you
・Moon Crying
・愛のうた
・WALK OF MY LIFE
・Poppin’ love cocktail feat. TEEDA

<賞品>
KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~Tシャツ limited ver. 10名様

marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 16:29:47に投稿されました
"Entry qualification: After logging in with DAM★tomo ID, let's sing a song from the seven songs below and apply!
・WON'T BE LONG
・On And On
・you
・Moon Crying
・The song of love
・WALK OF MY LIFE
・Poppin’ love cocktail feat. TEEDA

<Prize>
KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~T-shirt limited ver. for ten people
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 16:23:40に投稿されました
<Conditions: After logging in DAM★Tomo ID choose one song from 7 songs and sing it ti submit!>

・WON'T BE LONG
・On And On
・you
・Moon Crying
・Love song
・WALK OF MY LIFE
・Poppin’ love cocktail feat. TEEDA

<Prizes>

KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~T-shirt limited ver. For 10 peope


★その他、スペシャルコラボルームやコラボドリンクも実施中!詳細はキャンペーン特設サイトをチェック!
http://jankara.ne.jp/campaign/koda/

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 16:24:49に投稿されました
★ Special collaboration room and collaboration drinks are available! Check the details from the website below.
http://jankara.ne.jp/campaign/koda/

marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 16:32:42に投稿されました
★We also have special collaborated room and collaborated drink! Please check the details on the specially set-up sight for campaign!
http://jankara.ne.jp/campaign/koda/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。