wkeating
I am registered as Tier 2 court interpreter in Japanese for the Hawaii State Judiciary. This is the highest designation available in Japanese and I have worked on many projects through my current/past employers*.
I specialize in real estate which I have been in the business for over 10 years. I am also proficient in contract language and advertisement/legal/immigration. I proof-read the materials done by translation company with ISO as well.
I can interpret in both consecutive and simultaneous mode - the subject can be from business meeting to tourism.
I am native Japanese speaker, finished my BA in Linguistics (English), have worked for Australian company in Tokyo, Japan and currently employed by real estate developer in the US.
I am meticulous and tidy. Since I am new to the free-lance work, my rate will be very reasonable for the quality of work I can provide.
*these materials contain proprietary information therefore I am unable share them with third party.
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 日本語 | ビジネス | 10~15年 | Real Estate (US) | |
英語 → 日本語 | 法務 | 5~10年 | Court proceedings, criminal, civil | |
英語 → 日本語 | 旅行・観光 | 5~10年 | ||
英語 → 日本語 | 契約書 | 5~10年 | ||
日本語 → 英語 | ビジネス | 10~15年 | Real Estate (US) | |
日本語 → 英語 | 法務 | 5~10年 | Court proceedings, criminal, civil | |
日本語 → 英語 | 旅行・観光 | 5~10年 | ||
日本語 → 英語 | 契約書 | 5~10年 |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
0 時間 / 月 | 67 % (4 / 6) |