[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 本日3/1(火)から5夜連続で『三浦大知 ニコニコ生放送特番』が放送となります! 三浦大知本人出演の、3/5(土)のニコニコ生放送「三浦大知@ニコフ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は yangxiaoxia さん syc333 さん tiffanylee さん japansuki さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1094文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/04 15:53:29 閲覧 2056回
残り時間: 終了

本日3/1(火)から5夜連続で『三浦大知 ニコニコ生放送特番』が放送となります!

三浦大知本人出演の、3/5(土)のニコニコ生放送「三浦大知@ニコファーレ~New Single「Cry & Fight」ライブパフォーマンス初公開SP~」@ニコファーレまでの4日間は、過去ライブ映像をお届けします。

tiffanylee
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/04 16:49:02に投稿されました
本日3/1(二)開始將連續五個晚上播放『DAICHI MIURA niconico直播特別節目』!

三浦大知本人將會演出3/5(六)的niconico直播「三浦大知在nicofarre~新單曲「Cry & Fight」現場初公開特別節目~」nicofarre會有4天播放過去的演唱會畫面。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
japansuki
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/04 17:35:10に投稿されました
從今天3月1日(星期二)開始連續5晚播放《DAICHI MIURA NICONICO直播特輯》!

DAICHI MIURA本人演出的3月5日(星期六)的NICONICO直播「DAICHI MIURA@nicofarre~New Single「Cry & Fight」現場表演初次公開SP~」至@nicofarre為止的4天時間,過去的現場演出錄像也會播放。

●3月1日(火)20:00~22:00
三浦大知 New Single「Cry & Fight」ライブパフォーマンス初公開まで、4日前特番
→ http://live.nicovideo.jp/watch/lv253765012

●3月2日(水)20:00~22:00
三浦大知 New Single「Cry & Fight」ライブパフォーマンス初公開まで、3日前特番
→ http://live.nicovideo.jp/watch/lv253765346

syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/04 16:32:40に投稿されました
●3月1日(三)20:00~22:00
DAICHI MIURA New Single「Cry & Fight」現場表現首次公開之前,4日前的特別節目
→ http://live.nicovideo.jp/watch/lv253765012

●3月2日(三)20:00~22:00
DAICHI MIURA New Single「Cry & Fight」現場表現首次公開之前,3日前的特別節目
→ http://live.nicovideo.jp/watch/lv253765346
tiffanylee
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/04 16:51:04に投稿されました
●3月1日(二)20:00~22:00
DAICHI MIURA新單曲「Cry & Fight」距離現場初公開表演前4天的特別節目
→ http://live.nicovideo.jp/watch/lv253765012

●3月2日(三)20:00~22:00
DAICHI MIURA新單曲「Cry & Fight」距離現場初公開表演前3天的特別節目
→ http://live.nicovideo.jp/watch/lv253765346
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

●3月3日(木)20:00~22:00
三浦大知 New Single「Cry & Fight」ライブパフォーマンス初公開まで、2日前特番
→ http://live.nicovideo.jp/watch/lv253765376

●3月4日(金)20:00~22:00
三浦大知 New Single「Cry & Fight」ライブパフォーマンス初公開まで、1日前特番
→ http://live.nicovideo.jp/watch/lv253765450

yangxiaoxia
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/04 16:32:59に投稿されました
●3月3日(星期四)20:00~22:00
三浦大知 New Single「Cry & Fight」現場演出初公開、2日前特別節目
→ http://live.nicovideo.jp/watch/lv253765376

●3月4日(星期五)20:00~22:00
三浦大知 New Single「Cry & Fight」現場演出初公開、1日前特別節目
→ http://live.nicovideo.jp/watch/lv253765450
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/04 16:34:38に投稿されました
●3月3日(四)20:00~22:00
DAICHI MIURA New Single「Cry & Fight」現場表現首次公開之前,2日前的特別節目
→ http://live.nicovideo.jp/watch/lv253765376

●3月4日(五)20:00~22:00
DAICHI MIURA New Single「Cry & Fight」現場表現首次公開之前,1日前的特別節目
→ http://live.nicovideo.jp/watch/lv253765450

●3月5日(土)18:00~20:30
「三浦大知@ニコファーレ~New Single「Cry & Fight」ライブパフォーマンス初公開SP~」
→ http://live.nicovideo.jp/watch/lv253569875



★ニコニコ生放送 特設販売サイトがオープン!

3月30日発売New Single「「Cry & Fight」」1枚購入に付き、
特典「非売品告知ポスター」1枚プレゼント!ランダムで、直筆サイン入り!!

japansuki
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/04 17:44:30に投稿されました
●3月5日(六)18:00~20:30
「DAICHI MIURA@nicofarre~New Single「Cry & Fight」現場表演初次公開SP~」
→ http://live.nicovideo.jp/watch/lv253569875


★NICONICO直播 特設的銷售網站開放!

只要購買1張3月30日發售的New Single「「Cry & Fight」」,
就會附上優惠「非賣品宣傳海報」1張作為禮物!隨機還有親筆簽名版本哦! !
tiffanylee
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/04 16:54:48に投稿されました
●3月5日(六)18:00~20:30
「DAICHI MIURA在nicofarre~新單曲「Cry & Fight」現場初公開特別節目~」
→ http://live.nicovideo.jp/watch/lv253569875



★niconico直播的特設販售網站開站!

只要購買1張3月30日販售的新單曲「「Cry & Fight」」,
就會附上特典「非賣品海報」1張作為㽪品!隨機附贈,還有親筆簽名!!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
tiffanylee
tiffanylee- 約8年前
すみません!最後のどころは「還有隨機附贈親筆簽名!!」です。

※直筆サインの有無はランダムです。非売品告知ポスターにサインが必ずつくわけではございません。
※直筆という特性上それぞれ仕上がりが異なり、多少の文字のかすれ・インクの写りなどがございますが、不良品ではございませんので、予めご了承ください。
※特典には数に限りがあります、なくなり次第こちらのサイトでの販売は早期終了させて頂きます。

◆販売期間 2016年2月28日12:00~3月15日23:59
http://sp.mu-mo.net/shop/r/mdni1602/

japansuki
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/04 17:45:38に投稿されました
※是否有親筆簽名完全隨機決定。非賣品宣傳海報上無法確保一定有親筆簽名。
※因為是親筆簽名,所以每個簽名在形狀外形上多少會有所不同,會存在文字墨蹟的深淺不同、墨跡沒有寫上的可能性,但是這些情況都不屬於不良,敬請諒解。
※優惠產品數量有限,售完即止。

◆發售時間 2016年2月28日12:00~3月15日23:59
http://sp.mu-mo.net/shop/r/mdni1602/
tiffanylee
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/04 17:02:50に投稿されました
※親筆簽名的有無是隨機的。非賣品海報上不一定會附上親筆簽名。
※由於是親筆簽名,每份簽名的品質會有些許差異,可能會有筆跡不清或是沾到其他簽名的墨水之情況,絕非瑕疵品,敬請見諒。
※特典的數量有限,售完的話網站上的販售會提早結束。

◆販售期間 2016年2月28日12:00~3月15日23:59
http://sp.mu-mo.net/shop/r/mdni1602/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました


★その他各販売サイトはこちらから
→http://avex.jp/daichi/discography/

syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/04 16:33:30に投稿されました
★其他售賣的網站請往這裡
→http://avex.jp/daichi/discography/
yangxiaoxia
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/04 16:34:27に投稿されました
★其他各銷售網頁請點擊
→http://avex.jp/daichi/discography/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。