[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply. I have refunded $430 at first. Please check it. ...

This requests contains 86 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 04 Mar 2016 at 13:13 1075 views
Time left: Finished

遅くなってすいません。
まず$430返金しました。
ご確認ください。

レポートについてですが
内部破損してて修理にだしていると記載してください。
お手数かけますが宜しくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Mar 2016 at 13:15
Sorry for my late reply.
I have refunded $430 at first.
Please check it.

As for the report,
Please note that it is broken inside, and now being in repair now.
I am sorry for bothering you, but I appreciate your cooperation.
Thanks.
marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Mar 2016 at 13:16
I am sorry for a late reply.
Firstly, I have refunded $430.
Please check it.

As for the report,
please list that it is being repaired for an inside breakdown.
I am sorry to trouble you, and thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime