Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sorry for the late reply. I would like someone like you who is interested in...

This requests contains 102 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , shimauma , ka28310 , aditya_utami031087 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by tokyocreators at 03 Mar 2016 at 19:19 1228 views
Time left: Finished

ご連絡遅くなりまして申し訳ございません。
私あなたのように興味を持っていただいている方に是非このベースを使ってほしいと思っています。
ベストオファーも受け付けているので是非ご相談下さい。
宜しくお願い致します。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2016 at 19:22
Sorry for the late reply.
I would like someone like you who is interested in this base to use it.
Since we accept Best Offer, please ask me about it, if necessary.
Than you.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2016 at 19:22
I am sorry for my late reply.
I also would like the people like you who is interested in this base to use it anyways.
I am also accepting the best offer from you. So, please do not hesitate to talk to me about such offer.
Thank you in advance.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2016 at 19:21
I am sorry to be late in contacting you.
I would like those who are interested in it like you to use this base.
As I am accepting the best offer, please consult with me.
Thank you.
aditya_utami031087
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2016 at 19:24
I'm sorry for late contacting you.
I want to please a person who have interest like you to use this base.
I'm please you to consult to have best offer.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime