Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Of course! I am waiting for your message. Please declare that the camera wa...

This requests contains 91 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , aditya_utami031087 , kanhnguyen1301 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 03 Mar 2016 at 17:51 1655 views
Time left: Finished

もちろんです。
連絡待っています。
カメラは壊れていたと申告してください!
状態を伝えて頂ければ大丈夫です。

露出系も正常に作動します。
カビなどもありません。

あなたの解釈で間違いありません。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2016 at 17:53
Of course!
I am waiting for your message.
Please declare that the camera was broken!
If you let them know about the status, it should be OK.

The exposure system is working properly, too.
There is no mold, either.

Your analysis is perfectly right.
ka28310
ka28310- over 8 years ago
最後の文中、"analysis" より "interpretation" のほうが適訳ですので、訂正いたします。失礼しました。
aditya_utami031087
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2016 at 17:56
Of course.
I'm waiting for your contact.
Please report the crashed of camera.
No problem if you inform me the condition.

I will operate photography exposure and normal.
I also have no mold.

It must be your interpretation.
kanhnguyen1301
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2016 at 17:58
Of course.
I will wait for your reply.
Please report that the camera's broken.
It will be very kind of you to covey the condition of it.
it can operate normally outside.
No rust.
Your explanation is right.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime